Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐者制订更加严厉的法律施。
Les membres comprennent les employeurs, l'État et les syndicats.
成员包括雇主、政府和工会。
Elle a stabilisé les Balkans après les tumultueuses années 90.
在巴尔干地区经历了20世纪90年代的动荡之后,北约还使该地区实现了稳定。
Tous les États doivent avoir à cœur de protéger les civils.
保护平民必须是所有会员国关心的问题。
Nous saluons les efforts déployés par les États de la région.
我们欢迎该地区国家的努力。
En fait, elles portent sur tous les droits de tous les Nigérians.
实际上,这些条款影响着所有尼日利亚人的所有权利。
D'autres viennent de pratiquement toutes les cultures et toutes les religions.
其他人来自于几乎所有不同的文化和信仰传统。
Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.
他(她)将深入分析复杂的政治发展以及贯穿各领域的问题。
Mon pays, le Honduras, respecte scrupuleusement toutes les religions et toutes les cultures.
我国洪都拉斯一向尊重所有宗教和文化。
Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
这些部署情况加剧了双方之间的紧张局势。
Troisièmement, les programmes des Nations Unies doivent être alignés sur les programmes nationaux.
第三,联合国方案必须符合国家方案。
Tout sera fait pour assurer la complémentarité entre les plans et les programmes.
将竭尽全力,确保各项计划和方案之间成。
C'est pourquoi les guerres de civilisations, les guerres de cultures sont inévitables.
出于这一原因,文明间战争和文化间战争不可避免。
Il l'encourage également à suivre les progrès réalisés et les résultats obtenus.
委员会鼓励该缔约国监测进展情况和取得的成果。
Personne ne conteste les recommandations du Comité ni les objectifs de la Convention.
对于委员会的建议或《公约》的各项目标,没有任何争议。
Il alourdira aussi les peines pour les violences perpétrées dans le cadre communautaire.
法律还将对在部族社区环境下发生的暴力规定更加严厉的处施。
Le fonctionnement du Bureau entre les sessions doit être examiné par les Parties.
科技委主席团在闭会期间的工作情况是缔约方会议必须予以考虑的事项。
Enfin, les experts avaient recommandé d'étudier plus avant les possibilités de collaboration Sud-Sud.
最后,专家们建议探讨南南合作的范围。
Elle a pour objet de conserver les biens et réserver les droits des propriétaires.
该法令的目的在于保护房产和所有人的权利。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faisait beau, le soleil brillait, les oiseaux chantaient dans les arbres.
那时天气很好,阳光明,在上歌唱。
Je les soigne et je les nourris.
我照料他们给他们喂食。
Et les élèves arrivent à les retenir tous ?
那学生们都能把这些规定都记住?
Maîtriser les codes pour les transgresser en toute liberté.
掌握规则, 却能自由打破陈规。
Si je pouvais, je les achèterais toutes les quatre.
如果可以的话,我会买下这所有的四个。
Mais c'est pas les «Ah! » ni les «Oh! »
但这不是“啊!”或者“哦!”
Mais, monseigneur, les brigands ? Si vous rencontrez les brigands.
“可是,主教,您对那些盗怎么办,万一您遇见了盗!”
Depuis, les échanges sur les réseaux ont beaucoup évolué.
从那时起,网络交换已经极大发展了。
Les croquetas sont les tapas les plus servies en Espagne.
西班牙可乐饼是西班牙最常吃的一道小菜。
À des prix raisonnables plus... les surprises et les petits à-côtés.
价格公道... ...再加上一点额外收费。
Ça ne les rend pas plus intelligents.
但这并没有让他们显得更聪明。
Takaki! J'espère que l'an prochain on pourra admirer les cerisiers en fleur ensemble.
贵!明年我们可以一起看盛开的樱花!
Oui, il y aura aussi les Bodin? Tu les as déjà rencontrés.
是的,还有博丹一家。你已经见过他们了,是吗?
Oui on bruite tout et tout le temps, même les bruits les plus chiants.
我们给一直所有东西拟音,甚至是一些最讨人厌的声音。
Bonjour, Messieurs, soyez les bienvenus. Avez-vous fait un bon voyage ?
诸位好,欢迎欢迎。旅途愉快吗?
Les piments, les échalotes et les gousses d’ail cuiront au four seulement 30 minutes.
辣椒、大葱和蒜瓣在烤箱中只烤30分钟即可。
Si on le réfléchit, nous les gays, on est quand même mieux que les filles.
其实想想 我们姐妹比女生们还。
Je tamise tous les ingrédients secs pour faciliter leur mélange et pour éviter les grumeaux.
我过筛了所有的干的材料以使它更容易混合,避免结块。
Elles sont tellement bien que je vais les imprimer.
我想把它们打印出来。
Et ces femmes, ce ne sont pas nécessairement les plus immorales ou les plus inconscientes.
而且这些女性不一定是最不道德或最无意识的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释