有奖纠错
| 划词

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation de Kaluila Mamba Jean Fidèle, collaborateur du journal "La Manchette", pour avoir rédigé un article critiquant le Président Kabila.

《La Manchette》杂志工作人员Jean Fidèle Kaluila Mamba因编辑一篇批评卡比拉总统的文章被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.

在我们时代,只有当国际法失败时,才成为头条新闻,而当国际法成功的时候,却不受到人们的注意赞扬,这是国际法的不幸。

评价该例句:好评差评指正

Les événements qui se sont déroulés ces dernières semaines ont ébranlé la région du sud du Caucase et ont fait les manchettes des médias internationaux.

星期发生的事件震憾了南高加索区域,并使该区域成为国际媒体的焦点。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les manchettes des journaux continuent de porter surtout sur l'Afghanistan, on ne peut pas oublier les urgences humanitaires et les catastrophes naturelles partout dans le monde.

尽管界头条新闻仍然集中于阿富汗,但我们不能忘记全界其他人道主义紧急情然灾害。

评价该例句:好评差评指正

Il est également essentiel de mettre au point un mécanisme permettant d'assurer le financement ininterrompu des causes humanitaires, en particulier lorsque celles-ci ont disparu des écrans de télévision et des manchettes des journaux.

还必须制定某种机制来确保为人道主义事业提供的资金是可持续的,尤其是在这些活动已从电视屏幕报纸头版上消失以后。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel du travail réalisé par le système des Nations Unies ne fait pas les manchettes des journaux; on mentionne rarement les nombreux exemples quotidiens d'activités fructueuses et constructives qui sont réalisées sous les auspices de l'ONU.

联合国系统的大部分工作都没有成为标题新闻;我们很少看到新闻提及在联合国主持下每天所展开的大量成果丰硕、具有建设性的活动。

评价该例句:好评差评指正

La première porte sur des objets qui appartenaient au requérant et à ses enfants: montres, boutons de manchette, briquets, boucles d'oreille, colliers, bagues, broches et bracelets en or et en diamants ou autres pierres précieuses.

第一部分涉及索赔人的人珠宝及其子女的珠宝,包括手表、袖扣、打火机、耳环、项链、戒指、胸针手镯,由黄金、钻石或其他宝石制作。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est la volonté politique naissante, mue par les grosses manchettes et l'opinion publique, qui a été le catalyseur et qui a donné un élan décisif à la recherche d'une approche mondiale face à la criminalité transnationale organisée.

然而是报纸头条新闻舆论驱动的新的政治意志起了促进作用,对在全界对有组织犯罪采取全球措施给予决定性的推动。

评价该例句:好评差评指正

Des activités banales comme le fait que les Afghans aient célébré la nouvelle année le 5 mars et que 1,5 million d'enfants soient retournés à l'école samedi dernier, seraient considérées comme évidentes dans la plupart des régions du monde, mais elles ont fait les manchettes et occupé la « une » des journaux en Afghanistan car ce pays avait sombré dans un abîme.

界上大多数地区被认为是简单的理所当然的活动,例如阿富汗人于3月21日庆祝新年及150万阿富汗儿童上星期六返回学校,成为头版头条的新闻,这正是因为阿富汗人所陷入的困境的深度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contre-enquête, contre-épaulette, contre-épreuve, contre-espionnage, contre-essai, contre-exemple, contre-expertise, contre-extension, contrefaçon, contrefacteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça doit pouvoir s'effacer… , marmonna Mondingus en frottant la coupe avec sa manchette.

“那倒真是好东西。”蒙顿格斯含混地说,用袖口把杯子擦亮。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Vous aussi, vous avez des manchettes bleues. »

“您的袖口也是蓝的。”

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Focus aujourd’hui sur les boutons de manchette.

聚焦当今的这些袖扣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Plumes à Réponses Intégrées sont interdites dans les salles d'examen, ainsi que les Rapeltouts, les Manchettes Copieuses et l'Encre Autocorrectrice.

严禁携带自动答题羽毛笔进入考试大还有记忆球、拆卸式夹带袖口和自动纠错墨水。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

En ouvrant une boîte de conserve, Jean Paul Gaultier découvre que ça peut devenir une manchette.

通过打开一个锡罐,Jean Paul Gaultier 发现它可以成为头条新闻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tenait entre ses mains une longue robe de velours violet, ornée d'un jabot de dentelle un peu moisie et de manchettes assorties.

罗恩手里举着个什么东西,在哈利看来像是一件酱紫色的天鹅绒长裙,领口镶着仿佛发了霉的荷叶,袖口上也有相配的花

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle empoigna celui-là si maladroitement, qu’elle se fit une manchette, une longue brûlure au poignet. Et elle sanglota, elle accusa Clémence de l’avoir brûlée exprès.

奥古斯婷笨手笨脚,竟把自己的手腕烫了一大块皮。她哭了起来,责骂克莱曼斯是故意烧她。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Avec un mari vêtu d’un habit de velours noir à longues basques, et qui porte des bottes molles, un chapeau pointu et des manchettes !

她多么盼望丈夫身穿青绒燕尾服,脚踏软皮长统靴,头戴尖顶帽,手戴长筒手套呵!为什么

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si la petite s’achetait quelque chose de gentil, un nœud de ruban, des boutons de manchettes, les parents le lui confisquaient et allaient le laver.

如果娜娜买来一些可爱的小玩艺儿,像是一个彩色蝴蝶结,几只好看的袖口钮子之类的东西,做父母的便统统没收,然后拿去变卖。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La une est la carte de visite du journal. Elle doit attirer le lecteur par ses gros titres et ses manchettes.

头版是报纸的名片。它必须通过标题和标题吸引读者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une manche de la robe de soirée de Ron pendait de la cage et se balançait au rythme du train, exhibant la manchette de dentelle moisie.

罗恩的衣袍的一只袖子从笼子上垂了下来,随着火车的移动摇晃着,袖口上仿佛发了霉的花非常显眼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il contemplait et il adorait les choses qu’elle mettait, son nœud de ruban, ses gants, ses manchettes, ses brodequins, comme des objets sacrés dont il était le maître.

他景仰并崇拜她的穿着、她的缎带结、她的手套、她的花袖口、她的短统靴,把这些都当作神圣的东西,而他是这些东西的主人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, ils n'ont rien compris à l'empereur, ils ne font que compter les boutons de manchettes sur les uniformes, et pire, finalement ils connaissent pas grand-chose à Napoléon.

基本上,他们对皇帝一无所知,他们只知道数制服上的袖扣,更糟糕的是,他们对拿破仑也一无所知。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Chaque semaine, les candidats éliminés s'affrontent et le dernier vainqueur de ce concours parallèle réintégrera le concours la semaine prochaine avec les manchettes rouges, pour cette fois-ci, les vrais quart de finale de la compétition.

每周,被淘汰的候选人都会互相竞争, 平赛的最后获胜者将在下周带着红袖口重新参加比赛,这一次,才是真正的四分之一决赛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh ! quand ce ne serait que cela, s’écria-t-elle en prenant sur la cheminée ses boutons de manchettes, que la moindre de ces niaiseries ! on en peut faire de l’argent ! … Oh ! je n’en veux pas ! garde-les !

咳!哪怕就是这小玩艺儿,”她拿起壁炉上的衬衫纽扣来,高声说,“就是这微足道的小东西!也值好多钱呵!… … 啊!我并要你的,你自己留着吧!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Il le lui arracha des mains et lut la manchette.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

La manchette de l'un d'eux annonçait en grosses lettres : HARRY POTTER : L'ÉLU ?

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

On vit alors scintiller les clous dont étaient généreusement garnies les manchettes de son pourpoint de cuir, qui lui montaient jusqu'au coude.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Elle étala aussitôt le journal sur la table, montrant une grande photo de Dolores Ombrage qui souriait largement et clignait lentement des yeux sous la manchette : LE MINISTÈRE VEUT RÉFORMER L'ÉDUCATION DOLORES OMBRAGE NOMMÉE GRANDE INQUISITRICE – Ombrage… Grande Inquisitrice ?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Harry regarda la première page et se retrouva face à sa propre photo, sous une manchette qui proclamait : HARRY POTTER « PERTURBÉ ET DANGEREUX » Le garçon qui a vaincu Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom est instable et potentiellement dangereux, écrit Rita Skeeter, notre envoyée spéciale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contrition, contrôlabilité, contrôlable, controlatéral, controlatérale, contrôle, contrôlé, contrôle-commande, contrôlée, contrôler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接