有奖纠错
| 划词

La Cour suprême et les Hautes Cours ont reçu compétence pour prendre des mesures appropriées sous forme d'ordonnances - de mandement, d'habeas corpus, d'interdiction, de quo warranto et certiori, etc. - contre toute décision administrative arbitraire et illégale.

最高法院和高等法院有权或违法行政行为发适当的指示//书,包括书、人身保护、诉讼中止、责问状和调取案卷状。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


torrensite, torrent, torrentiel, torrentiellement, torrentueusement, torrentueux, torreón, Torrès, torreya, torreyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Et il arracha du mur le mandement.

他顺手文告从墙上撕下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Sa réponse fut parfaite, et surtout longue comme un mandement ; elle laissait tout entendre, et cependant ne disait rien nettement.

他的回答无懈可击,但尤其是长,长得像主教训谕;听起来什么都有,可又什么都不清楚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Tu aurais dû laisser ce mandement tranquille, ce n’est pas à lui que nous avons affaire, tu dépenses inutilement de la colère.

布告,不动它也可以。我们今天的事不是针对它的,你你的火气花得太不值得了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

D’ailleurs je ne me dépense pas, je prends de l’élan ; et si j’ai déchiré ce mandement, Hercle ! c’est pour me mettre en appétit.

我并没有消耗力量,我正来劲呢,我撕布告,以赫拉克勒斯的名义!正是要开开胃。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il avisa un coin de mur où était placardée la plus pacifique feuille de papier du monde, une permission de manger des œufs, un mandement de carême adressé par l’archevêque de Paris à ses « ouailles » .

他瞧见墙角上贴着一张布告,是一张世界上最不碍事的纸,巴黎大主教准许在封斋节期间吃蛋类的文告,是给他的些“羔羊”们看的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


torsion, tort, tort (avoir ~), tortelle, tortellini, torticolis, torticône, tortil, tortilla, tortillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接