有奖纠错
| 划词

Mouche ton nez!

把鼻!

评价该例句:好评差评指正

Il s'est fait rudement moucher.

他被狠狠一顿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆粗, 爆粗口, 爆肚儿, 爆发, 爆发变星, 爆发高潮, 爆发力, 爆发相, 爆发性, 爆发性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.

一支蜡烛在她身旁燃亮着,由于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室的凄惨和破败。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et dans ce cas-là, vous allez avoir besoin de vous moucher avec un mouchoir.

在这种情况下,你们需要纸巾涕。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Puis, il a éternué, s’est mouché, et a commencé d'un ton autoritaire.

然后,他打个喷嚏,涕,以威严的口吻开始讲话。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il ne peut ni se moucher, ni se gratter.

他不能涕,也不能瘙痒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le sixième sonné, il moucha la chandelle avec ses doigts.

第六响敲过以后,他掐熄烛芯。

评价该例句:好评差评指正
Alix Talk 每周少儿绘本

Je dois porter un masque et me moucher dans des mouchoirs.

我应该戴口罩并且打喷嚏手帕挡住。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Après s'être mouchés, ils remettaient simplement leur mouchoir dans leur poche.

他们涕后,就把手帕放回口袋里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La voix de Fudge s'interrompit. On entendit cinq personnes se moucher.

福吉突然住口。传来五个人子的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a été très gentil avec moi… Hagrid sortit de sa poche un grand mouchoir à pois et se moucha bruyamment.

他对我非常好… … ”海格掏出一块印着圆点点的丝绸大手帕,响亮地子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si tu souhaites te moucher de façon plus écologique, tu peux toujours utiliser un mouchoir en tissu, comme dans l'ancien temps.

如果你想更环保的方涕,可以像以前一样手帕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En réalisant ce petit tableau virtuose, Seurat a mouché la critique.

通过创作这幅精湛的小画,Seurat 扼杀批评家。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Quand je commence à cuisiner, je pleure et je tousse. J’ai aussi besoin de me moucher en permanence.

当我开始做饭时,我哭着咳嗽。我也需要一直吹子。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Le cortège venait de s'ébranler. Il se moucha bruyamment.

送葬队伍刚刚启动不久,他使劲地涕。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

M. Tête en l'air, pourrais-je vous emprunter votre papier toilette pour que je puisse me moucher avec ?

抬头先生,我可以借你的卫生纸来涕吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Son père aurait bien dû inventer autre chose. Elle surveillait tout de même ses enfants, se faisait obéir, appelait près d’elle Henriette et Jules pour les moucher.

哎,她父亲应该发明一些别的招术才是。尽管如此,她仍旧能照看好弟妹们,两个小东西也十分顺从她,她唤亨丽文特和于连来到身旁,替他们擦去涕。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans le cadre d'une campagne de communication, Jean Bruel va même inventer un père fondateur aux bateaux-mouches, un personnage fictif du nom de Jean-Sébastien Mouche, qui aurait conçu ces embarcations.

作为一项宣传活动的一部分,让·布鲁尔甚至虚构“bateaux-mouches”的创始人,名叫让-塞巴斯蒂安·穆什,据说是他设计这些船。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier remua, toussa, cracha, se moucha, fit craquer sa chaise. Aucun mouvement de l’homme, — Est-ce qu’il dort ? pensa le Thénardier. — L’homme ne dormait pas, mais rien ne pouvait l’éveiller.

德纳第扭动身体,咳嗽,吐痰,把椅子弄得嘎嘎响。那个人仍丝毫不动。“他睡着吗?”德纳第心里想。他并没有睡,可是什么也不能惊醒他。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Allez sur ce les cocos, je repars me moucher avec ma main et manger de la tartiflette à la casserole, et n’hésitez pas à partager vos meilleures astuces de crevards dans les commentaires.

我的小宝贝们,我要回去涕,吃锅里的油炸食品,欢迎在评论中分享您的最佳技巧。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans la 2e moitié du 19e siècle, les 1ers bateaux à vapeur destinés au transport des passagers ont été construits à Gerland, dans le sud de la ville, un quartier qu'on appelait autrefois la Mouche.

19世纪下半叶,在城市南部的杰兰德区建造第一批于乘客运输的蒸汽船,这个区域曾经被称为" La Mouche" 。

评价该例句:好评差评指正
Topito

De la même manière, le crevard enrhumé trainera toujours sur lui un vieux mouchoir vraiment très très vieux, fossilisé par la morve, dans lequel il continuera de se moucher parce qu’il préférerait s’arracher un sinus que de le jeter.

同样,感冒的守财奴会一直带着一块非常非常旧的手帕,里面的涕都把手帕凝成结状,他也继续它来涕,因为他宁愿得窦炎也不愿意扔掉它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆炸波, 爆炸车, 爆炸成形, 爆炸导火索, 爆炸导线, 爆炸的, 爆炸反应, 爆炸高度, 爆炸焊, 爆炸混合物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接