C'est là la solution retenue par la Belgique notamment.
除另一些国家之外,比利时采取此项立场。
Un travail remarquable a été accompli à cet égard avec l'aide-mémoire notamment.
在这一方,尤其以备忘录形式做出色的工作。
Souvent, les données socioéconomiques étaient uniquement présentées sous forme agrégée (statistiques nationales notamment).
社会经济数据常常仅以综合形式出现,如国家统计。
Air Cess opère essentiellement à partir des Émirats, Sharjah notamment, et aussi Ras-al-Khaimah et Doubaï.
Air Cess 公司大多数业务基地在阿拉伯联合酋长国,特别Sharjah,不过Ras-al-Khaimah和迪拜也有业务。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17号指令就有关品行测试的申请作出规定。
Les engagements, notamment financiers, doivent être tenus.
财政方和其他方的承诺必须兑现。
Psychologie clinique, physiothérapie et thérapie professionnelle, notamment.
这些科目包括临床心理学、物理治疗及职业治疗。
Israël y implanterait des usines, notamment chimiques.
以色列将把化工厂和其他工厂搬到这些工业区来。
On retiendra notamment deux évolutions dans ce contexte.
在这方,有两项发展态势值得关注。
La discussion est essentielle, notamment avec les enfants.
开展讨论,尤其与儿童开展讨论,重要的。
L'industrie pharmaceutique notamment a obtenu une aide importante.
古巴药业得到重要的援助。
Il publie notamment un bulletin bimensuel sur l'environnement.
出版物包括一份双月刊环境通讯。
Tous les pays doivent renforcer la coopération, notamment juridique.
这就需要世界各国此进一步加强合作,而法律合作其中的重要一环。
C'est notamment le cas à propos du mariage.
特别报告员指出,已经到正视和解决种姓问题的时候。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因她们常常必须担任被战争冲散的家庭户主,临被强奸、意外怀孕、绑架和成奴隶的危险。
Organisations de chefs d'entreprises, organisations de travailleurs, notamment.
企业组织,劳动者组织,等等。
D'autres activités sont prévues, notamment au niveau régional.
对进一步的活动包括区域一级活动作安排。
Ce sont notamment les programmes régionaux et le MCARB 1.1.3.
这些方案包括全球及区域方案和TRAC1.1.3。
Actuellement, l'Europe est touchée, notamment celle de l'Est.
欧洲目前也受到影响,特别东欧。
Celle-ci comportait notamment des dispositions concernant le fusionnement de rapports.
该决议的一项特殊规定要求提交合并报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On travaille uniquement sur des pièces nobles, on travaille en épaule notamment.
我们只选猪肉中最好的分,特别是肩肉。
Les angines, par exemple, qui se manifestent notamment par l'inflammation des tissus de la gorge.
比如,咽炎,通咙组织的炎症显示出来。
On entend notamment les airs de Carmen.
尤其我们能听到卡门。
Le calendrier paraît serré, notamment pour la tour Montparnasse.
日程安排似乎很紧,尤其是蒙帕纳斯大厦。
Elle s'intéresse notamment au théâtre et à la mode.
她对戏剧和时尚尤其感兴趣。
Ce qui peut leur occasionner des blessures, notamment des fractures.
这会导致它们受伤,尤其是骨折。
Notamment le festin actuellement ou aussi la plantation du maire.
特别是现在的宴会,还有市长的植树活动。
Pour les herbes notamment, il y a beaucoup de possibilités.
尤其是在调配香料方面,还有很多其它的选择。
Leur situation s'est malgré tout améliorée, notamment en Irak.
他们的情况有所改善,尤其是在伊拉克。
C'est un écrivain engagé contre la peine de mort, notamment.
他尤其是一个反对死刑的作家。
Le mariage est souvent devenu une façade, notamment dans la famille Manet.
他经将婚姻呈现在画作中,尤其是马奈自己的父母。
Ça se pratique comme ça, notamment dans le sud de l'Allemagne.
就是这样操作的,尤其是在德。
L'Auvergne, ça va être la destination parfaite, notamment pour faire des randonnées.
奥弗涅将是完美的目的地,尤其是徒步旅行。
Donc je n'ai pas parlé notamment du subjonctif imparfait et plus-que-parfait.
所以,我没有谈到一些时态,特别是虚拟式未完成过去时和虚拟式愈过去时。
Et, notamment avec la conjonction et, ET, il ne faut jamais la faire.
特别是连词et,永远都不能连诵。
Ils sont en lien avec l'apparition notamment de cancer de la vessie.
它们与膀胱癌的出现有关。
Aujourd'hui encore, l'Alexandrin a pas mal de succès, notamment dans la publicité.
即使在今天,亚历山大体诗(十二音节诗)也相当成功,尤其是在广告方面。
C'est notamment la California Avocado Association qui a popularisé et fixé le terme.
尤其是加利福尼亚牛油果协会,它使这个术语流行开来,并固定下来。
C'est notamment ce qu'il s'est passé avec les boucliers.
护盾的情况尤其如此。
L'anxiété sociale peut être différenciée de la timidité notamment par des signes physiques.
社交恐惧可以通过身体迹象与害羞区分开来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释