有奖纠错
| 划词

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微差别。

评价该例句:好评差评指正

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

这位作者善于刻划人物性格上的微细的差别。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着细微的差异。

评价该例句:好评差评指正

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

评价该例句:好评差评指正

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的限制。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段续采用这一微妙的办法。

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员提出的规则必须设限,以反映这一细微差别。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有采取目标更明确和区分更细致的做法。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

评价该例句:好评差评指正

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别,有负面的、有中性的、也有积极的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait adopter une approche tout aussi nuancée et prudente s'agissant des autres aspects du sujet.

Alias女士(马来西亚)称,关于国际组织的责任的条款草案是仿照国家责任条款的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.

自那以后,我有对实地的局势有了更加细微的了解。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.

但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.

特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致的国际和国家法律详细规定了健康权的范围。

评价该例句:好评差评指正

Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.

答复率总计超过90%,有的国家提出了若干保留意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émoucher, émouchet, émouchetage, émoucheter, émouchette, émouchoir, émoudre, émoulage, émouleur, émoulu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers cinq heures du matin, le 25 mars, les hauteurs du ciel se nuancèrent légèrement.

3月25日消晨将近五点钟的时候,天亮了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le vocabulaire utilisé est très riche, les expressions plus nuancées, la grammaire plus complexe.

使用的词汇非常丰富,表达更加细致,语法更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pourtant, il y a d'autres manières d'exprimer l'opposition de manière plus nuancée, et surtout plus soutenue.

还有其他更细微、更有力的,表达对立的方式。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme pour les autres types de personnalité MBTI, je vais également nuancer ici.

就像对其他MBTI一样,我也会细细区分一下。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors quand je dis que les Français ne vous comprennent pas, on va nuancer un petit peu ça.

当我说法国不理解你们时,我们来做个区别。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, mes propos sont vraiment à nuancer et à adapter en fonction du milieu dans lequel vous évoluez.

所以我的话需要根据你所处的环境进行细致的审慎和适当的调整。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-là, nuancées des vifs reflets du calcaire, auraient suffi à la construction de toute une ville de marbre.

前者带有强烈辐射的无限色度,可能足够建筑整整一座大理的城市。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la proposition selon laquelle l'eau est un poison est ouvertement fausse, elle ne peut pas être nuancée.

水有毒是一个极其明确的伪命题,其他的信念却并非如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La Maison Blanche est plus nuancée.

白宫更加微妙。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les vérités sont souvent dans le fait de nuancer.

真理往往处于细微差别的过程中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle ne fait pas de Napoléon un surhomme qui change le cours de l'Histoire, mais le supprime pour nuancer son rôle.

它并没有使拿破仑成为改变历史进程的是废除了他以限定他的角色。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est pas faux, il faut nuancer.

这没有错,我们必须符合条件。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et enfin, la dernière étape, c'est de réussir à varier, nuancer son vocabulaire pour être à l'aise dans toutes les situations.

最后一步是多样化词汇、细分词汇,以便在任何情况下都能自如应对。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'étude psychologique reste pourtant plus nuancée que dans les farces.

,心理研究仍然比恶作剧更微妙。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et aujourd'hui, je vais nuancer une chose que je répète encore et encore depuis très longtemps.

今天,我将限定我长期以来一遍又一遍说的话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses contusions, violettes le samedi précédent, se nuançaient à présent de vert et de jaune et certaines de ses plaies saignaient encore.

星期六夜里紫色的伤痕现在显出黄绿色,有些伤口好像还在流血。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年10月合集

Et ainsi d'un témoignage contre-cyclique et presque daté, cette espérance là était commune jadis, vous pouvez nuancer nos actualités.

因此,从反周期和几乎过时的证词来看,这种希望在过去很常见,你可以限定我们的新闻。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je crois que la réalité est plus nuancée.

我觉得现实情况还是有些不同的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais je pense que cette réponse mérite d'être nuancée.

但我认为这个回答值得细细考虑。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, aujourd'hui, je vais nuancer, mais je ne reviens pas sur ce que je vous conseille de faire dans ce livre.

所以,今天,我将进行细微差别,但我不会回顾我在本书中建议你做的事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empasme, empasteler, empâtage, empâté, empâtement, empâter, empathie, empathique, empattage, empattement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接