On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在树荫下休息。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己子。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴笼罩着。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮戏表演。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,子被拉长了。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明,成三人。
Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.
这是毫无疑义。
Mon oiseau de paradis, j'ai trouvé l'ombre d'elle.
我天堂鸟,我找到了它子。
Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
让它们追随自己性身直到天边。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,亮被笼罩在阴中。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去在背阴方。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从子中出现一个朋友将接替你位置.
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
1119日冬天阳光将子拉得好长好长。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当子。
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有摆脱这阴勇气,那就真是无药可救了。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数。
Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.
也如同橡树与柏树不会交错在彼此蔽荫间.
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这阴勇气都没有,那就真是无药可救了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.
成为了组织的幕后。
À toi Nathalie. Je fais une ombre.
Nathalie,你了。我先画道阴影。
Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.
在我身影遮蔽之下 阴暗岁月的废墟当中 你将会找见光明。
Par exemple, confondre une ombre diffuse avec un être réel.
例如,混淆一个闪烁的影子和一个真实存在的影子。
A peine quelques gros poissons qui passaient comme des ombres.
只偶尔见几条大鱼像影子一样一掠而过。
Les volcans sont pleins d’une ombre capable de flamboiement.
火山是充满了黑暗的,但有能力使烈焰腾空。
Vous ne voyez pas que vous me faites de l'ombre ?
你没看出你挡住了我的视线吗?
Ces rares incertitudes avaient seules jeté une ombre sur ma satisfaction.
对于这几次不稳定的情况,我心里深有余悸。
Votre cœur vous reste, et vous le regardez dans l’ombre en frémissant.
心还是你的心,你在暗地里望着它发抖。
Une partie de la Terre se retrouve alors dans l’ombre de la Lune.
于是,一部分地球就处于月球的影子下。
Là où il y a du soleil, il y a de l'ombre.
有阳光的地方就有影子。
Si vous le pouvez, mettez-en devant vos fenêtres pour créer de l'ombre.
如果可以的话,在窗前放一些植物遮荫。
Un travailleur au chantier naval Bethlehem Steel de Quincy, Massachusetts, sort de l'ombre.
马萨诸塞州昆西市伯铁造船厂的一名工人出现在了大家的视野。
Mais le problème, c'est qu'elles étaient dans l'ombre de leur mari.
但问题是,她们在丈夫的背后。
Et il se montre vite très doué pour peindre les ombres et les lumières.
他很快就证明自己非常擅长画阴影和灯光。
L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.
房间里飘忽不定的采光照在他身上,在墙上投射出了一个微微颤抖的影子。
Les deux gendarmes m'ont fait entrer dans une petite pièce qui sentait l'ombre.
两名法警把我送进一间小里屋里。
Dans l’escalier couraient des ombres gigantesques que les torches de sapin faisaient trembler aux voûtes.
楼梯的墙壁上东一个西一个地映出巨大的影子,在松枝火把跳动的火光里跃动着,好象一直跳上面那个穹形的屋顶。
Il aime bien l'ombre quand même.
虽然它喜欢阴凉的地方。
C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.
也便是极致的澄澈为何有阴影浮现在钴蓝色深处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释