Le Comité estime que les indicateurs de la mortalité paludéenne devraient théoriquement couvrir tous les groupes d'âge.
指咨询委员会认为,疟疾死亡率指最好包括所有年龄组。
Tous les pays d'Afrique ont à présent adopté les polythérapies à base d'artémisinine comme médicaments de première ligne pour le traitement du paludisme et ils élargissent leur prescription de ces médicaments salvateurs à tous les patients paludéens.
非洲所有国家现在都采用青蒿素类复方疗法作为治疗疟疾的一线药物,并且正在扩大向所有疟疾患者提供这些挽救生命的药物。
Pour atténuer les effets du paludisme chez la femme enceinte, l'OMS recommande d'appliquer une stratégie triple : a) administrer sans délai un traitement antipaludéen efficace; b) administrer un traitement préventif intermittent contre les infections paludéennes asymptomatiques; c) utiliser les moustiquaires traitées à l'insecticide.
卫生组织建议采取一种三管齐下的战略来降低疟疾对孕妇的影响:(a) 及时有效的治疗疟疾病;(b) 对无症状的疟疾感染进行间隙性预防性治疗;以及(c) 使用驱虫蚊帐。
Récemment, Plasmodium falciparum devient moins sensible à l'artémisinine - ce qui pourrait indiquer l'apparition de résistances - et le parasite a été décelé à la frontière entre le Cambodge et la Thaïlande; les vecteurs paludéens dans plusieurs pays manifestent également une certaine résistance aux pyréthroïdes.
最,在柬埔寨和泰国交界处发现了对青蒿素感受性较低(可能预示着有抗药性)的恶性疟原虫性疟疾寄生虫,一些国家的疟疾病媒显示出对合成除虫菊脂的某些抗药性。
Le passage à la phase d'élimination ne peut vraiment avoir lieu que lorsque les cas de paludisme deviennent relativement rares, soit moins d'un paludéen chaque année sur 1 000 personnes à risque, ou en gros 100 paludéens par district et par an.
通常只有在疟疾发病率相对稀少,每年每千名风险人群疟疾发病者少于1人时,或在每个地区每年的疟疾患者约为100人时,才有可能实现向根除方案的完全过渡。
Des études montrent que la « gestion du paludisme au sein des ménages », qui englobe un ensemble d'actions dont la sensibilisation des mères, la formation de prestataires de services dans les communautés et la fourniture de médicaments de qualité préconditionnés, permet de réduire la mortalité et la morbidité paludéennes.
“疟疾的家庭管理”是一种包括对母亲的教育、对社区医疗服务者的培训以及预包装优质药品的供应的一揽子措施,研究显示,这种措施可以降低疟疾的死亡率和发病率。
Bien que les effets de la lutte contre le paludisme puissent être évalués au moyen d'enquêtes démographiques répétées concernant la prévalence du parasite, la mortalité paludéenne ou la mortalité générale - le présent rapport traite essentiellement des inférences qu'on peut tirer des comptes rendus nationaux en matière de surveillance.
疟疾防治的效果可以用反复进行的人口调查(寄生虫流行率调查、疟疾特定死亡率调查或各种因素总死亡率调查)来评价,本报告的重点是可以从国家监视报告中得出的推论。
Les statistiques de l'Organisation mondiale de la santé montrent que le paludisme est la première cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans et une cause importante d'anémie et d'autres complications paludéennes chez la femme enceinte, et qu'il représente 10 % du fardeau total des maladies du continent et 40 % de ses dépenses de santé publique.
世界卫生组织的数据显示,疟疾是造成非洲5岁以下儿童死亡的主要原因,并且是造成孕妇贫血和其他疟疾并发症的重要原因,占非洲大陆总疾病负担10%,并且占共和国卫生支出40%。
Cette diminution considérable a été soutenue par des déclins semblables dans les cas de patients hospitalisés toutes causes confondues et paludéens, dans les décès dus au paludisme des patients hospitalisés parmi le groupe de 5 ans ou plus, dans les cas et décès de patients hospitalisés souffrant d'anémie et dans les cas ambulatoires confirmés par des laboratoires dans tout le pays.
由所有原因引起的住院病例、疟疾住院病例、5岁以上住院患者死于疟疾的人数、贫血症住院病例和死亡病例以及全国范围门诊实验室确诊病例均出现了类似的下降,这对上文提及的显著下降提供了佐证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。