有奖纠错
| 划词

Un grand perfusion de la production pour le pays.

其中大输液的产量为全国首位。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin avait recommandé une alimentation par perfusion intraveineuse.

医生建议对她实施静脉滴注。

评价该例句:好评差评指正

La société de production de perfusion de l'Etat préside l'Office des brevets a été attribué brevets.

本公司生产的输液椅已获国家专利局颁发多项专利。

评价该例句:好评差评指正

La canule intraveineuse avait été enlevée le même jour à sa demande de ne pas recevoir de nouvelles perfusions.

当天,她要求不再滴注,静脉管拔出

评价该例句:好评差评指正

Le 4 avril, Zhou Bizhu ayant retrouvé un régime alimentaire normal, on avait estimé que les perfusions n'étaient plus nécessaires.

4日,给周碧珠供应正常饮食,滴注已不再必要。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 2004, opère principalement dans le domaine médical perfusion de développement de produits de chauffage et de transfert de technologie.

本公司成立2004要经营医疗输液加热的产品技术开发和转

评价该例句:好评差评指正

Kang est largement patins, sacs, chaussures, robinet, Wild chaussures, des scooters et d'autres produits en soutenant la perfusion (casting) PU-ronde professionnelle des sociétés de production.

公司是溜冰鞋、箱包、踢踏鞋、暴走鞋、滑板车等产品所配套的灌注(浇注)PU轮的专业生产型企业。

评价该例句:好评差评指正

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

评价该例句:好评差评指正

La source conteste la manière dont le tribunal a interprété ces preuves, étant donné qu'il n'y avait pas de témoignage à charge et que les expertises contenaient de nombreuses imprécisions quant à la quantité de vécuronium trouvée dans la perfusion intraveineuse de la patiente.

来文提交人就法庭对证据的解释持有异议,因为没有证人出庭指证Mori先生,而且专家就患者静脉点滴液所含的维库溴胺量提出的证据有许多不确切之处。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, le Gouvernement fait observer que M. Mori s'est rendu coupable du meurtre d'une patiente et de quatre tentatives de meurtre par asphyxie, en introduisant des myorelaxants dans la perfusion intraveineuse de patients, en l'occurrence du bromure de vécuronium, un agent de blocage neuromusculaire qui a des effets cardiovasculaires.

政府在答复时指出,Mori先生利用静脉点滴,在输液药中注入肌肉放松剂,尤其是维库溴胺,一种影响心血管效应的神经肌肉阻碍剂,造成患者窒息,犯下了杀害一名患者及另四起谋杀未遂案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20237

On place nos perfusions contre de la glace.

- 我们将放在冰上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Je lui ai mis une perfusion et de la morphine.

- 我给他打了静脉注射和吗啡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

On m'a fait une perfusion qui a duré un peu plus d'une heure.

- 我接受了持续一个多小时的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

2 hommes amaigris, traces de perfusion sur le bras, mais sourire aux lèvres.

- 2个瘦削的男人,手臂上有的痕迹,但面带微笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Ce ne sont pas que des pansements et que des poses de perfusions.

这不仅仅是绷带和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Comme une perfusion qui maintient le système de santé en vie, l'intérim médical est devenu indispensable.

- 就像让卫生系统保持活力的一样,医疗过渡已变得必不可少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Dans cette perfusion, une nouvelle molécule et un nouvel espoir pour les personnes atteintes de la maladie d'Alzheimer.

- 在这种一种新分子茨海默病患者带来了新希望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235

En attendant, le grand gaillard repart d'un pas traînant vers sa chambre où l'attend une perfusion qui offrira un répit de quelques heures à sa migraine.

与此同时,大个子拖着脚步回到他的房间,那里正在等待他的,这将使他的偏头痛得到几个小时的喘息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201412

Jusqu'en 2009, les malades les plus graves étaient soignés avec l'éflornithine, un traitement utilisé depuis 1981, mais qui demande 56 perfusions de deux heures chacune, quatre fois par jour.

直到2009,最严重的患者都接受了依氟鸟氨酸治疗,这是自1981以来使用的治疗方法,但需要56次输注,每次两小时,每天四次。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015一季度

Mais il faudra encore des années pour qu’Haïti ne soit plus sous perfusion humanitaire.

但是,海地仍然需要数时间才能不再受到人道主义注入

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Quelques entrechats dans les couloirs et voilà le duo de clowns à l'étage, la chambre 5 est occupée par Noam, six ans, un pansement entoure sa petite main, elle est reliée à un pied de perfusion.

走廊里有几个人, 这是楼上的小丑二人组,5 号房间住着六岁的 Noam,他的小手上缠着绷带,它与一个静脉架相连

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139

Veolia a déjà annoncé son intention de ne pas payer pour la compagnie qui est déjà sous perfusion financière, tandis que la collectivité corse n'a pas fixé de date de recouvrement.

威立雅已经宣布不打算该公司支付费用,该公司已经在进行财务注入,而科西嘉社区尚未确定恢复日期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Le pays vivait sous perfusion de l'aide internationale.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Le pays, qui vivait sous perfusion des aides internationales depuis la mise en oeuvre des sanctions internationales est désormais en faillite.

评价该例句:好评差评指正
TED en Français

C'est si tu passes dans une même poche de perfusion deux ou trois médicaments différents, il y a une probabilité non négligeable pour que la structure même des médicaments fasse qu'ils s'antagonisent, voire qu'ils se rendent toxiques les uns les autres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被压碎, 被压碎的, 被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接