有奖纠错
| 划词

Les missiles ne sont pointés sur aucun pays.

导弹并不瞄准任何国家。

评价该例句:好评差评指正

Kofi Annan nous a pointé les étoiles du doigt.

科菲·安南为我指明了方向。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.

提出不一致之处后,可疑或不合逻辑解释即示有欺诈。

评价该例句:好评差评指正

La presse a pointé du doigt les liens que les dirigeants du Centre entretenaient avec des personnes haut placées.

新闻界集中报道了该中心管理者与上层关系。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci se fait sous la contrainte; toutes les deux ou trois minutes une arme est pointée dans votre direction.

所有这都是在威胁下进行;每隔几分钟,就有人拿枪逼着你。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai des sources d'énergie renouvelables, souvent pointées par les décideurs comme offrant de grands espoirs de solutions.

对于可再生能源尤其如此,因为政策制定者常常认定可再生能源是重要减排机会。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, l'Ukraine applique intégralement toutes les mesures convenues pour combattre et prévenir le terrorisme pointé par la Stratégie.

如今,乌克兰正全面执行《战略》列出所有商定打击和预防恐主义措施。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, en moyenne, une ampoule électrique sur 10 est alimentée par une arme autrefois pointée sur nous ou sur nos alliés.

所以,平均来说,美国10个灯泡中有1个是用以前瞄准我或盟国武器提供电力

评价该例句:好评差评指正

On les a obligés à se mettre à genoux tête baissée et des policiers ont braqué leur fusil pointé sur leur tête.

在这里被强迫头朝下跪着,而警察则用抢指着他头。

评价该例句:好评差评指正

Avec le Hamas contrôlant la bande de Gaza et maintenant ses lance-roquettes pointées sur Sderot, Israël est confronté à une situation impossible.

哈马斯控制加沙地带并把火箭弹发射器瞄准斯得洛特镇,使以色列进退两难。

评价该例句:好评差评指正

Un gardien en état d'ébriété a tiré sur un détenu et, à plusieurs reprises, des gardiens ont pointé leur pistolet sur sa tête.

一名囚犯挨了酒醉看守一枪,提交人有好几次被看守拿枪顶住头部。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient situées à un kilomètre et demi environ de la Ligne bleue, prêtes à être tirées et pointées vers le territoire israélien.

位于离蓝线约一公里半地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont pointé la nécessité de mieux étudier les mesures d'incitation économique, y compris par le jeu du marché.

团指出,需要就包括市场方法在内经济激励开展进一步工作。

评价该例句:好评差评指正

Les faibles lueurs d'espoir qui avaient pointé à l'horizon paraissent désormais avoir été éclipsées par les sombres nuages du désespoir et de la destruction.

出现在地平线上一线希望现在似乎被绝望和破坏乌云笼罩。

评价该例句:好评差评指正

On peut penser que les femmes craignent d'être pointées du doigt ou qu'elles n'ont pas confiance dans la capacité du système à leur fournir un recours.

或许,妇女害怕受到指责,或者她不相信司法系统可以给出补救措施。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question à propos de laquelle, incroyablement, la communauté internationale a reçu un zéro pointé, car elle s'est avérée incapable d'y trouver la moindre solution.

令人难以置信是,国际社会在这个问题上得分是零,未能对这个问题找到任何解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il ne sera pas pointé sur des étoiles, le SMR sera exploité concurremment avec OSIRIS afin de fournir des données complémentaires destinées à la recherche sur l'ozone.

当不瞄向星体时,该仪器将与光学摄谱和红外成像系统一道提供用于臭氧研究互补数据。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'OTAN a déclaré que ses forces nucléaires n'étaient plus pointées vers un quelconque pays.

此外,北约宣布其核部队不再瞄准任何国家。

评价该例句:好评差评指正

Sur le chemin du retour, un des deux blindés s'est arrêté et a pointé son canon en direction d'un poste abritant une compagnie de l'armée libanaise à Jabal Blat.

在返程中,其中一辆装甲车停下来,将炮筒对准黎巴嫩军队驻Jabal Blat一个连哨所。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas les plus graves, des membres des Forces de défense israéliennes ont menacé des agents de l'Office et, dans certains cas, ont pointé leurs fusils dans leur direction.

在最严重事件中,以色列国防军成员对近东救济工程处工作人员进行威胁,有时将步枪对准他

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


队长, , 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les personnalités sont aussi pointées du doigt.

许多大人物也被指出来了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple il s'est pointé chez moi sans prévenir.

比如,他没有提前跟我说就来我家了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les autorités sont également pointées du doigt pour leur temps de réaction.

政府还因其反应时间而受到指责。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Je soupçonne qu'ils ont tout de suite pointé les télescopes vers le centre de notre galaxie.

我怀疑他们立即将望远镜对准了银河系中心的位置。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pas un auwo n'a pointé le bout de son bec sur les images.

没有一只呜喔嘴的尖端出现在照片上。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Et depuis les fenêtres de tous les véhicules, dépassaient d'autres télescopes, eux aussi pointés vers le Soleil.

从每辆车的车窗中都伸出一架望远镜对

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quelques mois plus tard, le 1er juillet 1804, la petite Aurora a pointé le bout de son nez.

几个月后,也就是1804 年 7 月 1 日,小奥罗拉出生了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Quelques étincelles jaillirent de l'extrémité de sa baguette magique toujours pointée vers Black.

他的末端冒出几粒火花,仍旧指布莱克的脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Expelliarmus ! cria Harry, sa baguette magique pointée sur Pettigrow.

“除你武器!”哈利大叫,将他自己的小矮星彼得。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– SDUBÉVIGZ ! hurla Neville, la baguette d'Hermione pointée sur les Mangemorts. SDUBÉVIGZ ! SDUBÉVIGZ !

“昏昏倒地!”纳威大声喊,旋转身体朝走过来的食死徒挥动赫敏的,“昏昏倒地!昏昏倒地!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Ron avait déjà pointé sa baguette magique sur le réservoir.

但是罗恩已经用对准了那个玻璃缸。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces missiles sont pointés sur les États-Unis pour contrecarrer une éventuelle attaque des troupes de l'OTAN contre l'Union soviétique.

些导弹指向美国为了对抗北大西洋公约组织的一直对苏联进攻。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Dans le rapport, la FAA est également pointée du doigt et accusée d'avoir failli à sa mission de supervision.

在事故报告中,美国联邦航空管理局也被指控未能履行监督职责。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un geste suspect, Peter, et... menaça Lupin, sa baguette magique pointée sur la poitrine de Pettigrow.

“只要走错一步,彼得。”卢平在前面威胁说,他的仍旧从侧面指小矮星彼得的胸膛。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On a pointé chacun de ces lieux et de distribuer chacune de ces œuvres pour sensibiliser à ça.

我们标出了每个地点,并分发了每一件作品来提高人们的关注度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dolohov, délivré du maléfice du Saucisson, ricanait, sa baguette pointée droit sur le visage de Harry.

多洛霍夫已经解开了全身束缚咒,正斜眼盯他,用对准了他的脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le souffle saccadé, il regarda Harry s'approcher de lui, la baguette magique pointée sur sa poitrine.

哈利慢慢走近,哈利的直指布莱克的心脏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plus haute de toutes représentait un sorcier de noble apparence, sa baguette magique pointée vers le ciel.

其中最高的是一个风度高贵的男巫,高举,直指天空。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une foule serrée de sorciers, avançant d'un même pas, la baguette magique pointée en l'air, traversait lentement le pré.

一群巫师紧紧挤作一团,每个人都把手里的向上指,一起向前推进,慢慢地在场地上移动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Une compagnie d'électricité est déjà pointée du doigt.

一家电力公司已经被挑出来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对氨基萘磺酸钙, 对氨基萘磺酸钾, 对氨基萘磺酸钠, 对氨基水杨酸, 对氨硫酸盐, 对岸, 对案, 对暗号, 对白, 对白(戏剧、电影中的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接