有奖纠错
| 划词

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。

评价该例句:好评差评指正

Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.

格兰古瓦才发现乐队被狂人教皇的仪仗队伍带走了。

评价该例句:好评差评指正

Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.

一长列参观者等候在展览会入口处。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur l'ordre public régit la conduite des réunions, rassemblements et processions.

《公共秩序法》25 就举行集会和游行作出了规定。

评价该例句:好评差评指正

Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »

“婆罗门僧侣的游行队伍向咱来了。咱尽可能别叫他瞧见。”

评价该例句:好评差评指正

La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.

要把种讨论流于形式的倾向年复一年得到证实。

评价该例句:好评差评指正

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的人,可根据第262条予以处罚。

评价该例句:好评差评指正

Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.

全国各地都有游行队伍,人组织舞会和烟火表演。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.

所述人员不顾警察的劝阻开始行进,违反法律,因此将其逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.

不一会,福克和他同伴藏身的地方只有五十来步远的树下面出现了游行队伍的先头行列。

评价该例句:好评差评指正

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

评价该例句:好评差评指正

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着支衣衫褴褛、吼声不绝的游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去

评价该例句:好评差评指正

Le défilé de la honte, la procession sanglante des cadavres israéliens mutilés dans l'arène de Ramallah n'imprègnent donc en rien la résolution et inspirent si peu à ces signataires.

决议没有反映拉马拉赫无耻的游行——抬着被肢解的以色列人尸体的血腥游行,显然,对签署决议的人而言,种游行算不了什么。

评价该例句:好评差评指正

L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.

据说其后不久逮捕了一行动的圣公会发起者Noel Scott牧师,命令他交出他的津巴布韦护照后才释放出狱。

评价该例句:好评差评指正

Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.

帕西人点了点头,并把一个指头搁在嘴唇上,叫他别作声。长长的游行队伍慢慢地向前蠕动着。没多久,队伍的尾巴也在丛林的深处消失了。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.

由于参加葬礼人数众多,葬礼队伍持续了一个半小时,尽管Haidari圣祠离Tusi清真寺不超过150米。

评价该例句:好评差评指正

Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.

他死后,根据家属的要求,并依照Najaf宗教权威人士葬礼的传统,6月22日星期五上午11时30分,将他的遗体运往Karbala,参加悼念仪式的队伍从那里走向Al-Husayn ibn Ali和Abbas ibn Ali圣祠-祝愿两个圣祠平安。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括在现场的外国摄影记者在内的目击者报告说,送葬过程中的激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场的行为,定居者掀翻货摊,并点燃了一座房屋。

评价该例句:好评差评指正

Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.

许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。

评价该例句:好评差评指正

On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.

在靠近蓝线的一些地区,平民,主要是童和青少年向联黎部队巡逻人员投掷石块的情况有所增加,在为一名涉及联黎部队车辆的交通事故中丧生的黎巴嫩武装部队士兵送葬期间,也有种情况发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désasphalté, désasphalter, désaspiration, désassemblage, désassembler, désassimilateur, désassimilation, désassimiler, désassocier, désassorti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单心 Un cœur simple

En songeant à la procession, elle la voyait, comme si elle l'eût suivie.

她想到,好像她跟在后头一样,看见了

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, Bayard devient aussi important dans les processions des villes du Nord.

于是,贝亚尔在北方城市中也变得非常重

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un homme gardait son chapeau sur sa tête devant une procession, attitude huguenote ; on l’envoyait aux galères.

一个男人在队伍前把帽子戴在头上,胡格诺派态度;他送到厨房。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Les processions de la Fête-Dieu la ranimaient.

圣体瞻礼节

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Derrière eux, au son d'un allègre paso doble, apparaît la procession des toreros qui exécutent la parade du paseo.

他们身后,随着欢快西班牙狐步音乐,出现是排着方阵队列斗牛士。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La procession va sortir ; l’église restera déserte ; nous veillerons vous et moi.

队伍出来了,教堂里空了;您和我,我们得看着。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Des carnavals ou des processions s'intègrent dans des rites chrétiens, qui sont réappropriés.

狂欢节或纳入基督教仪式,重新使用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au Moyen Âge, la procession et la transition des reliques sont d'utilité publique.

在中世纪,遗物和过渡是公共用途。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

Et depuis, chaque année, des processions religieuses ont lieu dans certaines villes de France.

从那以后,每年在法国一些城市都会举宗教

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.

一阵短时间混乱,仪式队伍开始唱着圣诗进。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.

通常,整个团体或村庄会一起前往,与敌对村庄队伍对峙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils étaient des milliers à se recueillir ensemble le long du parcours de la procession.

他们有数千人在路线上一起冥想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’évêque traversait lentement la salle ; lorsqu’il fut arrivé sur le seuil, les curés se formèrent en procession.

主教缓步穿过大厅;他至门口时,本堂神甫们正在排仪式队伍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était clair que l’ordonnateur quelconque de cette procession immonde ne les avait pas classés.

这一污浊那个不相干领队官对他们显然没有加以区别。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans un lieu mystérieux supposé être la forêt magique du roi arthur, le peintre imagine une procession de jeunes filles.

画家笔下这个神秘地方,是假想亚瑟王神奇森林,画家想象着一群少女正在前

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il l’envoyait se coucher sans feu, lui apprenait à boire de grands coups de rhum et à insulter les processions.

儿子冬天睡觉不生火,教他大口喝甘蔗酒,看见教堂队伍就说粗话。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On portait en procession des « chandelles » , qu'il fallait rapporter chez soi, sans qu'elles s'éteignent.

人们在中会携带蜡烛,必须在蜡烛不熄灭,情况下将蜡烛带回家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De toutes parts on tendait le devant des maisons pour la procession.

为了迎圣体,到处都有人在房屋正面张挂帷幔。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ils marchèrent en procession ainsi vêtus, et entendirent un sermon très pathétique, suivi d’une belle musique en faux-bourdon.

他们装束停当,跟着大队,听了一篇悲壮动人讲道,紧跟着又是很美妙几部合唱音乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je marche sous le dais dans les processions, à côté de M. le curé et de M. le maire.

我在宗教仪式队伍中走在华盖之下,挨着本堂神甫先生和市长先生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désaturation, désaturé, Désaugiers, désaulésite, Desault, désautelsite, désavantage, désavantager, désavantageusement, désavantageux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接