En fonction du coût de 2% du montant d'argent recueilli.
费用按照货款金额的2%收取。
Nous avons recueilli une ample moisson d'informations.
我们收集到了一大批信息。
Des éléments probants adéquats ont été recueillis ultérieurement.
随后取得了充足的审计证据。
Cette suggestion a également recueilli un certain soutien.
也有一些与会者对这一提议表示支持。
Cette suggestion a également recueilli suffisamment de suffrages.
这一建议获得足够多的支持。
Des documents et des photographies ont été recueillis et analysés.
取得了文件和照片并进行了分析。
Les renseignements confidentiels recueillis par le mécanisme de prévention national seront protégés.
机收集的机密资料不予透露。
Les renseignements confidentiels recueillis par le mécanisme national de prévention seront protégés.
Un important volume de fonds supplémentaires est recueilli au niveau des pays.
很多补充资金是一级筹措的,这种资金可能会更顺应一级的需要。
Il se félicite de l'appui massif recueilli par le projet de résolution.
他很高兴该决议草案得到压倒多数的支持。
Il ne semble pas toutefois que cette opinion ait recueilli un appui suffisant.
但是,工作组中似乎没有就作出这一结论获得足够的支持。
Des échantillons de sel ont été recueillis auprès de 121 revendeurs de sel.
从121名盐商那里取了食盐样品。
Au Mexique, leurs avis sont recueillis dans le cadre d'un conseil consultatif.
墨西哥协商委员会的框架内征求残疾人的意见。
La limitation de la responsabilité de l'exploitant a aussi recueilli un appui.
还有代表表示支持对经营者的赔偿责任设限。
Mme Kempe présente ensuite les principaux éléments des enseignements recueillis par la Commission.
她随后提出了独立委员会从其工作中了解到的要点。
Ce scénario repose largement sur les témoignages et preuves documentaires recueillis dans les trois aéroports.
这一案件主要依赖有关三个机场的口头或书面证据。
À ce jour, l'Accord n'a recueilli que 26 ratifications ou adhésions.
迄今为止,该协定只收到26份批准书或加入书。
La Commission et le Conseil ont aussi recueilli des avis d'experts techniques à ce sujet.
委员会和理事会还该事项上得到了专的技术咨询。
La prescription d'un délai pour intenter une action en justice a également recueilli un appui.
有代表进一步表示支持设定可提起诉讼的时限。
Durant son séjour, l'expert a recueilli les noms de prisonniers politiques et d'autres détenus.
逗留期间,专获得了因政治和其他原因被羁押者的名单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tombés au combat, ils ont été recueillis par les Valkyries.
他们在战斗中倒下,然后被女武神救了出来。
Rentré dans sa chambre il se recueillit.
他回到自己房里,开始考虑。
En 1673, après la mort de la duchesse d'Orléans, Jean est recueilli par Marguerite de la Sablière.
1673 年,奥尔良公爵世后,玛格丽特·德·拉·萨布利埃 (Marguerite de la Sablière) 收留了让。
Nous avons recueilli les témoignages de sept clients parfaitement indépendants.
我们已经采纳了7个十分不同客户的意见。
Quelques renseignements confus, recueillis dans un bureau, confirmèrent cette impression.
从某个办公室搜来的含糊的消息也证实了他的印象。
Les graines et les plants furent recueillis, de manière à fournir une nouvelle moisson pour la demi-saison prochaine.
他们捡了许多麦粒和植物,准备在未来的半个季度中重新播种。
De pauvres gens l’avaient recueilli par charité, mais ils n’avaient pas de pain pour eux-mêmes.
几个穷苦发慈悲把他收留下来,可是他们自己也经常吃不饱。
Les associations en ont recueilli une quarantaine.
协会收了大约四十个。
Propos de Donald Trump recueillis par Stéphanie Schuler.
唐纳德·特朗普的评论由Stéphanie Schuler收。
Propos de Maurice Goldring recueillis par Mathieu Périsse.
莫里斯·戈德林的讲话,由马蒂厄·佩里斯收。
Les propos de François Hollande recueillis par Florent Guignard.
弗朗索瓦·奥朗德的话由弗洛伦特·吉纳德收。
Avec 50 millions d'euros recueillis en quelques jours.
几天之内就筹了 5000 万欧元。
Les propos de José Manuel Barroso recueillis par Juliette Gheerbrandt.
何塞·曼努埃尔·巴罗佐的话由朱丽叶·盖尔布兰特收。
Les propos de François Hollande recueillis à Bruxelles par Guillaume Naudin.
弗朗索瓦·奥朗德的话由纪尧姆·瑙丁在布鲁塞尔收。
Leur pétition a déjà recueilli près de 25 000 signatures.
他们的请愿书已经收了近 25,000 个签名。
Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.
他死了,他被他的民带走了。
Une pétition en ligne a déjà recueilli plus de 20.000 signatures.
一份在线请愿书已经收了2万多个签名。
Les propos du Premier ministre grec recueillis par notre envoyée spéciale Juliette Gheerbrant.
我们的特使朱丽叶特·盖尔布兰特(Juliette Gheerbrant)收的希腊总理的话。
Une pétition en faveur d'une médecine salariée a déjà recueilli 1200 signatures.
一份支持付费医疗的请愿书已经收了 1200 个签名。
Le témoignage de Sohaib Al Hassakaoui, militant de l’opposition syrienne recueilli par Toufik Benhaichouche.
由Toufik Benhaichouche收的叙利亚反对派活动家Sohaib Al Hassakaoui的证词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释