Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起骚乱。
Les remous constants dans certaines régions du continent montrent qu'il est nécessaire de stabiliser la situation grâce à la conciliation et au dialogue entre les parties au conflit pour éviter de nouveaux combats et une nouvelle effusion de sang.
该大陆部分地区持续动乱表明,需要在敌对各方之间通过和解与对话实现稳定,以停止进一步战斗和流血。
Il ne fait aucun doute que la détérioration de la situation dans les zones palestiniennes aggravera, à son tour, la situation dans l'ensemble du Moyen-Orient, déjà en proie aux remous et subissant, notamment, les contrecoups de l'aventure menée en Iraq.
毫无疑问,巴勒斯坦地区局势恶化将使整个中东地区局势进一步恶化,中东地区已经处于动荡之中,遭受包括在伊拉克冒险后果之累。
Critiquer à tort et à travers cette institution vitale, qui contribue à garantir l'équilibre nécessaire entre les intérêts des membres du Conseil, ne fait que provoquer des remous émotionnels inutiles et empêche de parvenir au consensus souhaité sur les paramètres de la réforme.
对这个重要机构——这个机构有助于确保安理会成员之间利益必要平衡——没有理由批评只会引起不必要过激感情,从而使就改革范围达成所谋求协商一致意见变得更困难。
C'est dans une période comme celle-ci que le système des Nations Unies, avec le Conseil économique et social à sa tête, doit s'efforcer, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions financières compétentes, de déterminer les conséquences de ces remous.
正是在这种时刻,联合国系统应由经济及社会理事会(经社理事会)掌舵,与布雷顿森林机构和其他有关金融机构积极协作,弄清这些动荡影响。
Il y a fort à parier que le monde sera entraîné dans des remous plus grands encore si l'ONU, seul organe véritablement mondial, n'est pas revitalisée et ne réintègre pas ses fonctions légitimes qui consistent à s'attaquer aux causes des conflits et à maintenir la paix et la sécurité.
除非联合国——这个唯一真正全球机构——作用得到重振,重新负起处理冲突根源和维持和平与安全合法责任,否则预计这个世界就会陷入进一步动乱之中。
Dans ce contexte, le Comité prend également note avec préoccupation des renseignements faisant état d'une réaction négative de la part de certains éléments des forces de police face aux critiques récemment formulées dans le rapport d'enquête sur l'affaire Lawrence et recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faire face aux remous suscités chez les policiers.
在这方面,委员会还表示关切是报告提到警察部队某些部门对《劳伦斯调查报告》最近提出批评作出了消极反应,并建议该缔约国采取措施,处理警官中反弹情绪。
La paix, la sécurité et la prospérité de la région resteront en suspens avec des risques sérieux de propagation de ces remous, tant qu'une solution adéquate et conforme aux résolutions de cette auguste enceinte et de l'Assemblée générale n'est pas appliquée, garantissant le droit à une vie digne et paisible pour l'ensemble des peuples de la région.
只要没有按照本机构和大会各项决议寻求充分解决办法,保障该区域各国人民都有权享有尊严与和平生活,该区域和平、安全与繁荣就依然不可实现,而且这些动乱很有可能蔓延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。