La Commission des finances à été réactivée et renforcée.
已经重新设立并加强了财政委员会。
Sept de ces contrats ont été réactivés après la libération.
其中7项合同解放之后得到重新执行。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有这些行动基本上是反应性。
La seconde approche pouvait se caractériser comme réactive.
第二种法特征可以说是反应性质。
Toutefois il pourrait, le cas échéant, être réactivé.
然而情况需要时,将恢复该机用。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把反应性行动变为预行性行动。
La restauration de paysages forestiers offre une démarche progressive, itérative, évolutive et réactive.
它提了一种循序渐进、循环、具体情况具体应对法。
En attendant, il faudrait réactiver les mécanismes existants des coordonnateurs respectifs des questions culturelles.
过渡期间,现行各自文化协调员机制应该重新启动。
L'approche doit être aussi bien préventive que réactive aux conséquences tragiques des conflits.
所采取法必须是预防性,必须消除因冲突造成悲惨后果。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完成一连串周期。
Nous appuyons les propositions du CCT en vue de revitaliser et de réactiver ses travaux.
我们支持反恐委员会关于重振和重新启动其工建议。
Les deux parties ont convenu de réactiver et de renforcer le mécanisme de réconciliation existant.
双方商定重启并加强现有和解机制。
À cet égard, nous devons réactiver les structures nationales de sécurité du pays qui fonctionnent.
这方面,我们必须恢复该国国家治安机,使其开始运。
Le dialogue entre les pays de l'Union du Fleuve Mano doit également être réactivé.
马诺河联盟成员国之间对话也需注入新动力。
Réactiver la Commission conjointe de spécialistes de l'environnement créée par les accords d'Oslo.
恢复由奥斯陆协议建立联合环境专家委员会。
Ces dernières demandes d'indemnisation pourraient toutefois être réactivées si un complément d'information était fourni.
但是,如另外提交资料,可重新受理上述最后7项索偿要求。
En définitive, l'approche doit être aussi bien préventive que réactive aux conséquences tragiques des conflits.
换言之,处理冲突不幸后果方法必须既是预防性、又是应对性。
Pour terminer, M. Guillén souligne qu'il est urgent de réactiver le Cycle de Doha.
最后,他强调重开多哈回合谈判紧迫性。
De même, l'application du plan d'action nous aiderait à réactiver les travaux dans ce domaine.
行动计划落实也将有助于我们恢复这方面工活力。
La mise en œuvre de cette recommandation devrait aussi permettre des activités opérationnelles plus cohérentes et réactives.
这一建议落实应导致业务活动更加一致,并更有针对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu réagis mieux et de manière plus saine, moins réactive.
你反应更佳,更为健康,么被动。
Renaud, cette zone finit toujours par se réactiver.
勒诺,这个区域总是以重新反应结束。
Et ce que je vois aussi, c'est qu'il me faut que quelques jours pour réactiver la langue.
我还发现,我只需要几天就可以重新激活这门语言。
Face à cela, la réponse sur l'ensemble du territoire a été réactive et adaptée et je vous en félicite.
面对这种情况,整个国家的反应都是积极和具有适应性的,我对此表示赞扬。
L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.
这件事很快就在全国范围内发生了变化,媒体对旧的分歧出了反应。
Tu n'as pas oublié le français (tu n'oublieras pas le français), il suffira de réactiver.
你没有忘记法语(你会忘记法语),只要重新激活就可以了。
Si l'un d'eux venait à dysfonctionner, il pourrait être réactivé grâce à l'abondance de ressources des autres écosystèmes.
如果其中一个意外坏,可由其余的资源次激活。
Si elle n'est plus active, il suffit de la réactiver.
如果它处于活动状态,只需重新激活它。
Le président français plaide pour une industrie de la défense plus réactive et plus innovante.
法国总统呼吁建立更具响应性和创新性的国防工业。
Le Livre des Morts n'est donc pas ce terrifiant ouvrage qui réactive une momie aussi pourrie que maléfique dans les films d'horreur.
《书》是一部恐怖作品,它重新激活了恐怖电影中腐烂如邪恶的木乃伊。
Elle est somnolente et réactive à la voix.
– 她很困并且对声音有反应。
Le principe de la thérapie reste identique : il s’agit de réactiver par des stimulations électriques les fonctions motrices perdues.
治疗原理仍然是相同的:通过电刺激重新激活失去的运动功能。
Ca va permettre de réactiver toute la chaîne jusqu'au cerveau.
它将重新激活整个链条直至大脑。
A.-S. Lapix: Le ministre de la Santé, F.Braun, a réactivé le numéro vert canicule.
- 作为。 Lapix:卫生部长 F. Braun 已重新启用热浪免费电话号码。
Cet ambulancier a donc imaginé ces bornes, plus réactives et plus visibles des conducteurs.
因此,这位护理人员设想了这些终端,这些终端对驾驶员来说更具反应性和可见性。
En France, plusieurs affaires depuis la rentrée ont réactivé les réflexions sur le harcèlement scolaire.
在法国,自学年开始以来的几起案件重新引发了关于校园欺凌的讨论。
Il a demandé aux industries de l'armement de se montrer plus rapides, plus réactives aux besoins du marché.
他要求军火行业更快,更能响应市场需求。
Mais pour alléger la facture des consommateurs, EDF réactive un vieux dispositif, mais qui fait déjà débat.
但是为了减少消费的账单,EDF 重新激活了一个旧设备,但已经在争论中。
Comme l'application est très réactive, je vois dans l'instant T qu'il est bien arrivé à l'école.
由于该应用程序响应迅速,我在T的一刻看到它已经到达了学校。
La CFDT appelle le gouvernement à réactiver les dispositifs de prise en charge à 100 % par l'Etat.
CFDT 呼吁政府重新启动 100% 的国家支持系统。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释