Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.
〈转义〉〈书面语〉为对这种诬蔑最好驳斥。
L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie.
埃塞俄比亚提出异议根有人指控扬·保罗逊先生不为人知身份厄立特里亚政府在与埃塞俄比亚边界纠纷法律顾问。 这项指控没有根,完全伪造。
Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.
这个系数在计算政府雇员人数和央政府支出回归方程正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“瓦格纳定律”。
À défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.
没有令人信服证以及证人全名和地址不详,再加上被告对申诉人所述事实否认,使之无法就申诉实质内容作出裁决。
Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.
可能还需要开展额外调查,以取代可能已死亡证人提供证,并协助在证人前往阿鲁沙之前对们进约谈,补充并证实有关证,以及应对辩方举证情况并进必要反驳。
J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29 novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.
我不想浪费大会时间,逐一反驳和驳斥该观察员提出各项问题,因为我们所有人都将舍弃感恩节周末,在适当时候——11月29日——讨论这个问题,而不应该像现在这样,在讨论关于与一个区域组织合作问题决议草案时提出这个问题。
Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.
称,备选案文A将推翻推定当作一个简单事实性问题来处理,而备选案文B则只允许当当事人为了促成适用或避免适用本公约而错误地或不确切地指明营业地时推翻推定。
Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.
需要进调查,以便替换可能已死亡证人证词,在证人前往阿鲁沙以前协助访谈证人,补充和附加证,应对辩方陈词和任何可能反驳。
Ils affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe 1 de l'article 14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.
们声称,们被拒绝了第十四条第1款规定公平审讯权;因为最高法院基于显然错误理由,并且在没有为提交人律师提供陈述机会以反驳法院决定所依不正确假定情况下而驳回们上诉。
L'article 67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit : la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.
《罗马规约》第67(1)条确认下列为基本要求:无罪推定;反自罪特权;自由和有信心地同法律代表交谈权利;保持沉默权利,而且在确定无罪或有罪时这种沉默不会被考虑进去;在自我辩护时有权不做未宣誓发言或书面发言;被告有权不被施加任何反置举证责任或反驳责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。