Le commerce interne interethnique a été rétabli.
国内不同民族的商贸往来已经恢复。
La paix ne doit pas être seulement rétablie ou maintenue.
和平不仅需要重建和维持,而且必须巩固。
Les services de base doivent être pleinement rétablis, améliorés et étendus.
必须充分恢复、改善和扩大基本服务。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
愈的梵高创作了一幅自画像,画的他,用绷带缠绕着脑袋。
L'Azerbaïdjan a exercé ce droit lorsqu'il a rétabli son indépendance.
阿塞拜疆行使这一权利重新获得了独立。
L'autorité de l'État est en train d'y être rétablie.
国家已在那里恢复行使权力。
La gouvernance régionale et locale a été rétablie sur tout le territoire national.
区和地方治理在我国全境得到了恢复。
Le rapport qui existait lors du dernier examen d'ensemble serait ainsi rétabli.
这样,上次全面审查时的存在关系将得到恢复。
La paix a pour ainsi dire été rétablie en Sierra Leone et en Angola.
在塞拉利昂和安哥拉已经广泛实现了和平。
L'approvisionnement en eau et en électricité, interrompu pendant le conflit, est progressivement rétabli.
冲突断的水和电力供应现正缓慢恢复。
Certains des postes de contrôle rétablis pendant cette période sont toujours en place.
当时重新设置的检查站之的一些现在仍然存在。
Monsieur le Président, en vérité, vous avez rétabli la crédibilité de cette organisation internationale.
主席先生,实际上,你已经恢复了本国际组织的良知所失去的信誉。
Le malade est complètement rétabli.
病人完全康复了。
En un mois, l'ordre public a été rétabli, excepté en des lieux isolés”.
一月之内,除了偏远地区,重新建立了公共秩序。
Les tribunaux pour mineurs ont été rétablis et le nombre des juges pour enfants augmente.
又重新设立了青少年法院,少年问题法官的人数正在增加。
L'alimentation en électricité a été rétablie dans 13 écoles des districts d'Aileu et Bobonaro.
艾莱乌和波波纳罗地区的13所学校恢复了电力供应。
Nous lançons un appel aux autorités militaires pour qu'elles rétablissent la légalité constitutionnelle sans délai.
我们呼吁军事当局立即恢复宪法法治。
L'état de droit doit être renforcé et la confiance en l'autorité de l'État rétablie.
必须巩固法治,重建对国家政权的信心。
Le Gouvernement a fait en sorte d'affirmer son autorité et a rapidement rétabli l'ordre public.
政府果断采取了行动,展现了自身的权威,迅速恢复了法律和秩序。
L'électricité n'avait été rétablie dans une grande partie de Qalqiliya que le jour suivant.
他们说,前一天才刚刚恢复Qalqilya大部分地区的供电。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sécurité, enfin, est loin d'être rétablie.
安全最终远未复。
Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.
再也没有复过。
Le lendemain, l'ancien ordre est rétabli.
第二天,旧复。
Cependant, sous la pluie des pensums, l’ordre peu à peu se rétablit dans la classe.
老师只好用罚做功课的雨点,来淋湿爆竹,总算逐渐复了教室里的。
Tout Jolieville attend que nous rétablissions le téléphone.
个美丽城都在等着我们把电缆修复呢。
Vous me conterez cela plus tard, mon ami, lui dis-je, vous n’êtes pas encore assez bien rétabli.
“过几天您再给我讲吧,我的朋友。”我对他说,“您身体还没有完全复原呢。”
Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.
在这之,一项犯罪活动始蔓延,当局认为这对刚刚复的构成了威胁。
On avait rétabli l’escalier de pavés qui permettait d’y monter comme à un mur de citadelle.
他们修复了用铺路石堆砌的台阶,借以登上象城堡一样的墙顶。
Quinze jours plus tard, elle rétablit le contrôle aux frontières.
半个月,复了边境限制。
Washington a depuis rétabli ses sanctions commerciales contre l'Iran.
此,华盛顿复了对伊朗的贸易制裁。
J'espère que la réparation, la potabilité de l'eau sera rétablie.
我希望修复,水能复可饮用性。
Mais maintenant, en dehors de mon oeil que j'ai perdu, tout est rétabli.
但现在,除了失去的眼睛之外,一切都复了。
La peine de mort rétablie pour lutter contre ce que M. Erdogan appelle un virus.
复死刑是为了对抗埃尔多安所说的病毒。
Le calme s’était rétabli dans la salle, à l’exception cependant d’un point où un groupe assez nombreux s’agitait et chuchotait.
法庭里的一切又井然有,只有一个地方还有一群人在那儿骚动。
Le fonctionnement normal du port a été rétabli dans la soirée.
港口的正常运营在晚上复。
Tu as bien rétabli ton filet, il est bien brillant.
你已经很好地复了你的网,它非常明亮。
Mais il avait été rétabli ce compte deux semaines plus tard.
但该帐户在两周复了。
Vous avez rétabli, sur l'histoire du génocide arménien la force des preuves.
你复了关于亚美尼亚种族灭绝历史的证据的力量。
Les deux pays ont rétabli des relations diplomatiques et ont rouvert leurs ambassades en 2015.
两国重新建立了外交关系,并于2015年重新放了大使馆。
Après le Brexit, une frontière devra être rétablie entre les deux pays.
(英文翻译) After Brexit, a border will have to be re-established between the two countries.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释