有奖纠错
| 划词

À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !

至少要保持你特性。

评价该例句:好评差评指正

Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.

我们会从历史接触一些造成法国特性事物。

评价该例句:好评差评指正

Le programme présente la singularité de reposer sur des incitations.

非传统土地使用服务特性在于它是以奖励为主。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays devaient participer aux débats et faire respecter leur singularité.

所有国家都应当参加辩论,并尊重它们特有性。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'une stratégie globale devrait tenir compte des singularités de chaque cas concret.

制定一项全面战略,应考虑到每个具体问题特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

À la deuxième réunion, par exemple, on a relevé sa singularité dans le système des Nations Unies.

例如,第二次会议强调了协商进程在联合国系统内特作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune précision n'est donnée sur la nature de la méthode à utiliser pour obtenir cette singularité.

但其并未说明为实现电子环境单一性或一无二性所用方法性质。

评价该例句:好评差评指正

Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.

这些新、旧歧视形式各具其本体特征和历史渊源及地域基础。

评价该例句:好评差评指正

Cette fausse ambiguïté entretenue au niveau de la responsabilité confirme la singularité et le caractère atypique de cette population, dans l'univers humanitaire.

正是由于这种责任上虚假含糊,营地居民道主义状况才会如此特,非同一般。

评价该例句:好评差评指正

On a mis en relief la singularité du Groupe de travail, seule instance ayant pour mandat de traiter exclusivement des questions relatives aux minorités.

强调了工作组作为专门处理少数体问题唯一讲坛这一特性。

评价该例句:好评差评指正

Des techniques telles que celles qui combinent l'horodatage et d'autres procédés de sécurité ont presque fourni une solution technique au problème de la singularité.

以打上时间标记和其他保密技术相结合为基础一些技术已接近于证明:一性问题是有技术解决办法

评价该例句:好评差评指正

L'extension rapide du programme à la population visée et la manière relativement efficace et transparente avec laquelle il cible les personnes dans le besoin en font la singularité.

该方案一个一无二特点是,其很快被推广到目标去,而且在有针对性地满足困难者需求方面相当有效、透明。

评价该例句:好评差评指正

Le repli identitaire est l'expression de la priorité donnée par une victime de discrimination, y compris de diffamation, à la singularité ou au caractère unique de sa propre expérience.

族裔聚居区认同表达了受歧视包括受诽谤对象给予本身经历特性优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients également de la singularité de la situation en Somalie par rapport aux autres situations où l'ONU est intervenue sans exiger au préalable des garanties totales de sécurité.

我们也了解同其他局势相比索马里局势特性,联合国在这些其他局势未事先要求获得充分安全保障就进行了干预。

评价该例句:好评差评指正

La singularité des opérations de paix en Sierra Leone reflète les liens entre le maintien de la paix, sa consolidation, la bonne gouvernance, la sécurité, et les préoccupations d'après conflit.

塞拉利昂维持和平行动特性反映了维持和平、建设和平、善政、安全与冲突后顾虑之间联系;联合国在塞拉利昂办事处范围也清楚地反映了这些顾虑。

评价该例句:好评差评指正

À prendre en compte le patrimoine culturel et les connaissances traditionnelles des montagnards concernés, leurs caractéristiques, leur éventuelle singularité, ainsi que les spécificités des problèmes présentés, ainsi que des solutions envisagées.

考虑到山区各自不同情况、特点和具体问题以及山区文化遗产,包括他们传统知识,可能提供解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte d'une interdépendance accrue entre tous les pays, grâce à sa singularité, elle continuera de proposer une vision sur les aspects stratégiques et systémiques du commerce et du développement.

在各国之间相互依存关系日益深化背景下,贸发会议这一特定位将继续下去,为战略性和全局性贸易和发展问题提供远景。

评价该例句:好评差评指正

Face, donc, aux singularités du Tribunal et de son Règlement, on a pris l'initiative d'administrer un programme de formation pour préparer les avocats de la défense à comparaître devant le Tribunal.

因此,鉴于前南法庭及其《规则》新性质,主动举办培训方案教辩护律师如何在前南法庭里做好本分工作。

评价该例句:好评差评指正

Le problème particulier que présente le commerce électronique est de savoir comment offrir une garantie d'unicité (ou de singularité) équivalente à la possession d'un document formant titre ou d'un instrument négociable.

电子商务提出特殊问题,是如何提供一种等同于拥有货权单据或流通票据特性(或一性)保证。

评价该例句:好评差评指正

Il réglemente et restreint l'emploi de toutes les mines - antipersonnel et antivéhicule -, ainsi que celui des pièges et autres dispositifs, et c'est là que résident sa singularité et sa valeur intrinsèque.

它控制和限制使用所有地雷――杀伤员地雷和反车辆地雷――以及诱杀装置和其他装置,而它特性和内在价值就是有这种广泛范围产生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒霉<俗>, 倒霉的, 倒霉的人, 倒霉地, 倒捻子树, 倒扭驾驶盘, 倒扭旋钮, 倒牌, 倒牌子, 倒赔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais alors le temps aussi a pris naissance avec cette singularité initiale ?

“连时间都是从那个奇点开始的!?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : C'est ce qui fait sa singularité.

玛丽安娜·迪朗-拉卡兹:这就是它的处。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Conquérir et sans cesse reconquérir sa liberté avec pour seules armes la singularité, la hardiesse et l'obstination.

征服并不断开展自由,以创意、胆识和坚毅精神作为唯一的武器。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était accoutumée au côté énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂赛已习惯于自己的离奇费解的命运,几乎没有注意她父亲的处。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toute la masse du proton serait dès lors contenue dans cette singularité, et sa densité serait prodigieusement grande.

这个质子的所有质量将包含在这个奇点中,它的密度将无限大。

评价该例句:好评差评指正
环游地

C'est évidemment considérable et une singularité en Europe.

它显然是相可观的,在欧洲也是一无二的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et d’ailleurs cette singularité de Mathilde peut passer pour du génie.

再说,玛蒂尔德的古怪可以被视为天才。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette singularité a été plus d’une fois observée.

这种怪现象不止一次地被人见到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aucune singularité ne manquait à cette crise encore souterraine, mais déjà perceptible.

这种仍在暗中进行、但已隐约可见的危机可说是无奇不有。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et lorsque vous extrapolez jusqu'au bout, vous tombez sur ce qu'on appelle une singularité initiale.

论到极限时,会遇到所谓的初始奇点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais cette dernière singularité paraissait si extraordinaire qu'elle était difficile à prouver.

而这与太阳电磁辐射谜似乎有关,但这种性过分离奇,难以证实。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La singularité de cette découverte tient à la date de ces ossements qui remontent à 31.000 ans.

这一发现的奇点是由于这些骨头的年代可以追溯到 31000 年前。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Voilà bien une des singularités de la langue française.

这就是法国中的一个例。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et c'est cette singularité initiale qu'on associe souvent à un instant zéro, qu'on appelle le Big Bang.

正是这一初始奇点,我们常将其与零时刻联系起来,称为大爆炸。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Grand embarras de Paganel, qui, par une étrange singularité, ne se décidait pas à articuler le mot fatal.

这使巴加内尔很为难,说来真奇怪,他老是迟疑不决,说不出一个“肯”字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il marque aussi sa singularité sur la sécurité.

- 它也标志着它在安全方面的性。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Chacun a sa propre singularité, son propre style.

每个都有自己的性,自己的风格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Très vite, elle tire parti de sa singularité.

很快,她就利用了自己的性。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On mangea beaucoup, mais l’on causa plus encore. Chacun, désireux de s’instruire sur les singularités du continent australien, interrogea avidement le géographe.

大家吃得多,谈得也多。每人都想知道澳大利亚大陆上的珍奇事物,所以都渴望那位地理学家打开话匣子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ca donne cette originalité qui fait la singularité des " Rencontres du Papotin" .

它赋予了“Rencontres du Papotin”一无二的原创性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒数第二, 倒数第二的, 倒数第二个音节, 倒数第二行, 倒数第三的, 倒数第三行, 倒数第三音节(一个词), 倒算, 倒塌, 倒塌的城堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接