有奖纠错
| 划词

Nous développons la recherche sur le sida avec deux sommités mondiales que compte notre pays.

我国非常重视阻止艾滋病的蔓延,在两位世界闻名的塞内加尔专帮助下,我国正在进艾滋病研究。

评价该例句:好评差评指正

L'innocence des accusés était catégoriquement confirmée par les sommités scientifiques mondiales dans le domaine du sida.

艾滋病毒/艾滋病领域的一些领先科全确认了被告无辜。

评价该例句:好评差评指正

Des idées neuves pourront naître au groupe de sommités établi par le Secrétaire général.

秘书长设立的知名人士小组可能会提出新的构想。

评价该例句:好评差评指正

Les sommités morales comme Nelson Mandela et Desmond Tutu supportent de façon active cette campagne.

纳尔逊·曼德拉和德斯蒙德·图图等精神领导人正在积极支持这一运动。

评价该例句:好评差评指正

La revue trimestrielle du PNUE, Notre planète, publie des articles qui font autorité et qui sont rédigés par des sommités.

环境规划署的季刊《我们的球》刊载知名人士的权威文章。

评价该例句:好评差评指正

L'œuvre accomplie par cette sommité du monde de la culture va bien au-delà des côtes de l'île chère à son cœur, les Bahamas.

桑德斯先生是一位文化偶像,他在文化领域的工作远远超出他所热爱的巴哈马土的海岸。

评价该例句:好评差评指正

En effet, des sommités du monde politique et des affaires, des gouverneurs d'État, des dirigeants religieux et des organisations non gouvernementales se déclarent ouvertement contre le blocus.

积极要求进变革的各方面力量包括杰出政治人物、商界、州政府、宗教领袖和非政府组织,他们都立场鲜明反对封锁政策。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe des orateurs invités devrait se composer de sommités possédant l'expérience requise et sélectionnés au regard des critères suivants: répartition géographique équitable, équilibre hommes-femmes, représentation des différents systèmes politiques et juridiques.

发言的人应由有相关经验的具有较高位的人士组成,并应反映公平域分配、性别平衡,和不同政治和法律制度的代表性。

评价该例句:好评差评指正

M. Gnacadja (Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification) salue la décision d'inviter des sommités du développement et des finances à participer aux débats de la Commission.

Gnacadja 先生(联合国防治荒漠化公秘书)欢迎委员会决定邀请发展和金融方面的权威当局参加辩论。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier les plus de 60 sommités et les autres représentants de plus de 170 pays, les organisations non gouvernementales, les représentants du secteur privé, les dirigeants religieux, les parlementaires, les pédiatres et les enfants et les jeunes.

我也要感谢60多位首脑会议级与会者和来自170个国的其他代表、非政府组织、私营部门的代表、宗教领袖、议员、儿科医生、以及儿童和年轻人本身。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour moi un privilège que de prendre la parole devant cet important organe qui réunit des experts et des sommités en matière de désarmement, lesquels s'occupent depuis longtemps de la question des armes de destruction massive et de la prolifération des missiles.

我荣幸在这个由长期参与解决大规模杀伤性武器和导弹扩散问题的专和裁军名人出席的重要论坛上发言。

评价该例句:好评差评指正

Les différences de possibilité d'accès auxdits services et aux sommités médicales tiennent à la fois à l'inégale répartition des services médicaux sur l'ensemble du pays (ceux-ci sont moins nombreux en milieu rural) et à la piètre situation financière du système de protection médicale.

之所以在提供所述服务及取得最高级医疗专门知识方面存在差异的原因是全国的医疗设施分布不均衡(农村区的医疗设施较少)以及保健系统的财务状况较差。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU peut également favoriser des échanges constructifs et largement médiatisés entre sommités religieuses, qui contredisaient les thèses des groupes terroristes qui décrivent certaines régions comme le champ d'un combat sans merci entre le bien et le mal, et réaffirmaient que le meurtre de civils est contraire à toute religion.

联合国还可协助安排来自不同宗教的受到敬重的代表举具有高可见度的建设性对话,戳穿恐怖主义团体关于全球正处于一场善与恶的大战的宣传,并更强烈表明杀害平民的为与任何宗教都是背道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

Nous rappelons qu'Israël n'a pas seulement bafoué toutes les valeurs et normes internationales pour justifier son rejet de l'équipe d'établissement des faits, il a monté une attaque puissante contre les membres de l'équipe constituée par le Secrétaire général, qui sont des personnes dont l'intégrité et l'honnêteté sont reconnues sur le plan international et qui sont considérées comme des sommités du droit international humanitaire.

我们想回顾,以色列在为其拒绝接受实况调查小组辩护时不仅无视了所有国际价值观念和规范,它还对秘书长所成立的小组的成员进了无情的人身攻击,这些人在国际上因此个人品格和诚实而著称,并被认为是国际人道主义法权威。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁炉框, 壁炉炉膛, 壁炉上的装饰品, 壁炉上方墙上的镜子或挂画, 壁炉台, 壁炉台面, 壁炉台台布, 壁面作用, 壁内部冷却, 壁切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然

En médicinal on utilise ça, la sommité fleurie, et ça va être utilisé pour raffermir la peau.

医学上我们它的花尖尖来紧致皮肤。

评价该例句:好评差评指正
自然

Au niveau des propriétés médicinales, ce qui est utilisé c'est ça : la sommité fleurie, la partie de la plante qui porte les fleurs.

特性方面,使的是:开花顶,开花的植物分。

评价该例句:好评差评指正
自然

On récolte l'armoise commune quand elle est en fleurs, on récolte la sommité fleurie et on en fait, par exemple, des infusions qui vont avoir des propriétés toniques amères, toniques digestives.

我们普通艾草开花时进行采摘,我们采摘开花的顶它来做比如具有苦味、健胃的滋补饮料。

评价该例句:好评差评指正
自然

Regardez ici, là c'est un beau lamier blanc en fleurs, pleine floraison, idéal pour les cueillir pour l'aspect médicinal parce qu'au niveau médicinal le lamier blanc est à cueillir en fleurs, on parle de cueillir les sommités fleuries.

看这里,有一种美丽的白荨麻盛开,盛开,非常适合为药方面采摘它们,因为层面上,白荨麻是盛开时采摘的,我们正谈论# ## 采摘开花的上衣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁柱, , 避避风头, 避不见人, 避不露面, 避不作答, 避藏处, 避车带, 避车道, 避车洞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接