有奖纠错
| 划词

Sa chemise est tachée d'encre.

他的衬衫沾上了墨渍。

评价该例句:好评差评指正

Ce cheval a le front taché de blanc.

这匹马额上有白斑。

评价该例句:好评差评指正

Son chemisier est taché.

她的衬衫弄脏了。

评价该例句:好评差评指正

Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.

我想把我的脏衣服送到洗衣房去洗。

评价该例句:好评差评指正

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

轮上迹斑斑,辐和毂上沾着一烂肉。

评价该例句:好评差评指正

Un des dollars semblait taché de sang.

一张美元钞票上好象也有迹。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.

他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其沾满无辜巴勒斯坦难的双手。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.

她肯定地说,衣服上粘满了凝固的和鞋印,据称是她儿子被殴打留下的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.

她还说,Sahadeo先生手上有,他把冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。

评价该例句:好评差评指正

La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.

巴勒斯坦并以诚意向法院提出了根本性的法律问题,这些问题是解决沾染了巴以人的复杂冲突的关键。

评价该例句:好评差评指正

Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.

非常重要的是,国际社会要知道,虽然这种恶毒的恐怖主义是真主党实施的,但它是叙利亚和伊朗沾满的长爪上的手指。

评价该例句:好评差评指正

Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.

让我们加快行动起来,而不是被迫行动,以便一劳永逸地拆除那种不得人的网络,这一无耻的网络让那些行为诡秘的商人和同我们的一些领导人已结成同盟的沾满的雇佣兵走到了一起;也使西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣的合乎道德的道路。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.

法院还审查了关于带有迹的衣物的问题:“为证实她儿子所说的情况,Chikunov的母亲将一件带有迹的衬衣和裤子拿到法庭上,声称是她儿子的,并称她儿子被殴打逼供,被迫承认犯有谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Autrichien, Autrichienne, autruche, autrucherie, autruchon, autrui, autunézite, Autunien, autunite, auvantia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez les doigts tachés d’encre.

“你手指上着墨水。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Personnage du carnaval de Paris en chemise de nuit tachée de moutarde à l'arrière. »

穿着沾满芥末睡衣狂欢节人物形象。"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque tu es sorti de mon bureau, tu étais épuisé, taché de sang, mais euphorique.

我让你走开了,当时你血迹斑斑,疲惫不堪,却很开心很兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Pendant les travaux, elle a été très malmenée, elle était même tachée et complètement défoncée.

在工作过程中,它破坏得非常严重,甚至弄得脏兮兮,全身都砸碎了。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥读物

Puis ses yeux s’arrêtent sur le lambeau de journal, taché de graisse, qui lui sert d’assiette.

然后她目光停滞在报纸某部分上,那里油脂弄脏了,她把它当做盘子用。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La vaste salle, secouée par les machines, tremblait ; et de grandes ombres flottaient, tachées de feux rouges.

那个大车间在机器轰鸣中颤动,巨大人影在红色火光中晃动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dumbledore tendit la main vers le bureau et prit l'épée tachée de sang qu'il donna à Harry.

邓布利多探身从麦格教授书桌上拿起那把血迹斑斑银剑,递给哈利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Voilà leurs gilets pare-balles tachés de sang et leurs affaires.

这是他们沾满鲜血防弹背心和他们财物。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Et un visage taché de boue pour finir.

还有一张沾满泥土脸来完成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Devant l'hôpital, les brancards attendent, tachés avec le sang des soldats.

在医院门前,担架上挂着士兵鲜血。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

J'ai pris un élément peut-être taché et que je pourrai peut-être récupérer.

- 我拿了一个可元素,我可以恢复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On a taché 3 t-shirts avec du chocolat, du vin rouge et du gras.

我们用巧克力、红酒和油脂沾了 3 件 T 恤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

C'est taché et je ne sais même pas ce que c'est.

弄脏了,我什至不知道它是什么。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Nous la méritons bien cette paix dans un monde taché de peurs et de laideurs.

在一个充满恐惧和丑陋世界里,我们应该得到这种和平。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Dans un angle est placée une boite à cases numérotées qui sert à garder les serviettes, ou tachées ou vineuses de chaque pensionnaires.

屋角有口小橱,分成许多标着号码格子,存放寄膳客人满是污迹和酒痕饭巾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Un Dieu barbu au regard noir, armé d'une kalachnikov et taché de sang, c'est la Une du dernier Charlie Hebdo.

一位留着黑眼睛大胡子神,手持卡拉什尼科夫冲锋枪,沾满鲜血,是最新一期查理周刊头版。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La robe de milady n’en fut pas moins tachée de sang en une seconde.

霎时间,米拉迪裙子也渗出了许多血。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il portait une cotte d’ouvrier, une vieille redingote tachée qu’il pinçait à la taille, et avait en parlant un accent provençal très-prononcé.

一件工衣外面罩着一件紧裹身体脏旧大衣。他说话时带着浓重普罗旺斯省口音。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pour sûr, sa robe de soie était tachée. M. Madinier dut lui regarder le dos, mais il n’y avait rien, il le jurait.

自然,她绿衣是弄脏了!玛蒂尼先生连忙看了看她背后,却说没有什么,并向她发誓。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dans une vitrine proche, il y avait une main desséchée posée sur un coussin, un jeu de cartes tachées de sang et un gros oeil de verre.

旁边一个玻璃匣里垫子上,有一只枯萎人手、一叠血迹斑斑纸牌和一只呆滞不动玻璃眼球。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aux côtés de, aux dépens de, aux environs de, auxanographie, auxanomètre, Auxerrois, auxiliaire, auxiliairement, auxiliariat, auxiliateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接