Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,中架个网兜,也来捕鱼。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在非洲。我们为你设了一个陷阱。
Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.
几个月以来,阿政府与日本公司集团关系很紧张。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出意手却没有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽,工程处对他们都提供了援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关系较为紧张。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步拖延只会使一种已经激化但未解决不稳定局势复杂化。
Cette situation demeure toutefois assez tendue et un certain nombre de dangers persistent.
但是,该国局势仍然有一些紧张,而且一些危险因素仍然存在。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置陷阱。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张局势更加恶化。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围局势尤其紧张和不稳定。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前紧张局势,并进而助长冲突。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
La situation était qualifiée de très tendue d'un bout à l'autre du territoire palestinien occupé.
据说,在整个被占领土,局势十分紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais j’étais quand même tendu et nerveux.
,我仍然紧张不安。
Il s'interrompit, le visage soudain tendu, anxieux.
他话音断了,脸色突然变得紧张而惊恐。
Il faut que le film plastique soit bien tendu.
塑料薄膜必须充分拉伸。
Harry resta immobile, la main toujours tendue devant lui.
哈利站在当地,手仍然向前伸着。
Mais aujourd'hui, la situation est particulièrement tendue.
如今,局势特别紧张。
Franchement, une heure, c'est super tendu.
一小时时间真太紧张了。
Je sens que l'ambiance est tendue.
气氛有点紧张。
Peut-être que les gens voient que ça s'est tendu à l'intérieur du pays.
也许人们认为国内情变得紧张了。
On a un peu tendu là tous les deux je crois.
我觉得我们俩有点紧张了。
Après la libération de la France par les forces alliées, les relations bilatérales restent d’abord tendues.
法国在同盟国努力下得到解放,之后法德两国关系一开始依然僵持。
Puis, sa baguette magique tendue devant lui, il fit avancer les brancards en direction du château.
然后,他把魔杖举在面前,把这一批人搬到城堡去了。
Le professeur McGonagall se tenait debout à côté de lui, raide et le visage extrêmement tendu.
麦格教授直挺挺地站在他身旁,表情非常紧张。
Elle revient, plus hardie, et claque sur les paumes tendues.
她更果敢回来了,伸出了手掌轻拍了一下。
L'oncle Vernon et la tante Pétunia paraissaient extrêmement tendus.
弗农姨父和佩妮姨妈看上去神情极其专注。
Il avait tendu sa main blessée pour montrer l'endroit.
他用来指路那只受伤手。
Quand vous faites la flexion, votre genou est tendu au maximum.
当你做弯曲动作时候,你膝盖最大程度地绷直。
Mets ta ceinture ! La meuf elle est tendue au maximum ! Arrête !
系好你安全带! 这个女人她超级紧张! 闭嘴!
Tu te sens tendu et soucieux lorsque tu es entouré.
当你被包围时候,你感到神经紧绷和忧虑。
La fenêtre du milieu tendue en damas avec une croix rouge.
“罗斯波丽宫间那个窗口就挂白缎带红十字窗帘。”
Et ce n'est pas hystérique comme les gens pensent, même s'il y a un show, c'est très tendu.
而且它并不像人们想象那样歇斯底里,即使有节目,也非常紧张。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释