有奖纠错
| 划词

Les oreilles ont dû vous tinte hier soir.

[转]昨天晚上你的耳朵一定发烧了。

评价该例句:好评差评指正

Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.

在类似的情况下,先知们宣布天为了让我们听见。

评价该例句:好评差评指正

Les oreilles lui tintent.

他感到耳

评价该例句:好评差评指正

Les verres qui s'entrechoquent tintent.

玻璃杯相碰发出当当声

评价该例句:好评差评指正

M. Chusei Yamada, Président de la Commission, M. Ulrich von Blumenthal, au nom de l'Office des Nations Unies à Genève, et Mme Monica Feria Tinta et M. Payam Shahrjerdi, au nom des participants, ont pris la parole devant la Commission et les participants à la fin du Séminaire.

席山田中正先生和乌尔里希·冯·布卢门塔尔先生代表联合国日内瓦办事处、Monica Feria Tinta女士和Payam Shahrjerdi先生代表学在讲习闭幕式上向委们和学们致词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décodification, décoffrage, décoffrer, décognoir, décohérence, décohérer, décohéreur, décohésion, décoiffage, décoiffement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Une cloche tinta. C'était pour un baptême.

阵钟声传过来那是为了场洗礼。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tout à coup la sonnette de la rue tinta.

忽然间,门口的门铃响了

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les oreilles du pharmacien lui tintèrent à croire qu’il allait tomber d’un coup de sang .

药剂师的耳朵嗡嗡响,仿佛就要中风倒地。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La cloche tintait. Tout était prêt. Il fallut se mettre en marche.

钟声切准备就绪,只等丧礼进行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'éleva au-dessus de la foule des spectateurs et sentit ses oreilles tinter étrangement.

哈利飞在人群上方,耳朵里有种奇特的响声

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey se remit péniblement debout, vidant sa tasse de thé, l'or de ses poches tintant allègrement.

挣扎着站起来,口喝尽里的茶,那些加隆在他口袋里愉快地叮当作响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Si l’on agitait ce ruban, une clochette tintait et l’on entendait une voix, tout près de soi, ce qui faisait tressaillir.

假使拉动那条带子,小铃儿便会丁零当郎阵响也会听到个人说话的声音,冷不防声音会从耳边极近的地方发出来,叫听了寒毛直竖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sortilège le rata et alla frapper, à l'autre extrémité de l'atrium, les deux grandes portes d'or ouvragées qui tintèrent comme des cloches.

那道咒语嗖的越过他,打在正头的黄金筑成的大门上,发出像钟声样的巨响。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je le jette sur mon assiette qui se met à tinter.

我把它扔到我的盘子里,盘子开始叮当作响。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

De temps à autre, la porte d'un cabaret faisait tinter sa sonnette.

傍晚和清晨,驿站的马三匹排,穿过街道,到池塘去饮水,家小酒店的门铃,有时会响两声。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Menneville le suivit, tandis que les salutations des auxiliaires se mêlaient au doux bruit de l'or tintant dans leurs poches.

门内维尔跟在他后面,而助手们的问候声与他们口袋里金子叮当作响的甜美声音混合在起。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Les oreilles ont dû vous tinter, monsieur, lui dit-elle, pendant le voyage que nous avons fait avec Mme Verdurin. On ne parlait que de vous.

“我们在跟维尔迪兰夫人起旅行的时候,先生您的耳朵该是热着的吧?”她对他说,“我们直念叨着您来着。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand il y a du vent, les sphères bougent de droite à gauche de 2 ou 3cm, faisant tinter les verres les uns contre les autres.

刮风的时候,球体从右向左移动2、3厘米,使玻璃相互碰撞

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

« Le Premier ministre est un voleur et ce contrat est clairement tinté de corruption » .

" “总理是个小偷,这份合同显然充满了腐败。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma s’embarrassait un peu dans ses calculs, et les oreilles lui tintaient comme si des pièces d’or, s’éventrant de leurs sacs, eussent sonné tout autour d’elle sur le parquet.

艾玛算来算去,有点搞糊涂了,耳边只听见丁当声,仿佛金币撑破了口袋,围着她在地板上滚似的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle écoutait, dans un hébétement attentif, tinter un à un les coups fêlés de la cloche. Quelque chat sur les toits, marchant lentement, bombait son dos aux rayons pâles du soleil.

她呆若木鸡,注意听那声声沙哑的钟响。屋顶上有只猫,在暗淡的日光下弓起了背,慢慢地走着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fred venait enfin de refermer derrière lui la porte du dortoir des garçons après avoir fait tinter ostensiblement sa boîte remplie de Gallions, ce qui provoqua un froncement de sourcils d'Hermione.

弗雷德终于关上了通往男生宿舍的门,炫耀地摇着他的钱盒子,惹得赫敏皱起眉头。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Soir et matin, les chevaux de la poste, trois par trois, traversaient la rue pour aller boire à la mare. De temps à autre, la porte d’un cabaret faisait tinter sa sonnette.

傍晚和清晨,驿站的马三匹排,穿过街道,到池塘去饮水,家小酒店的门铃,有时会响两声

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

J'entendis tinter la sonnette de l'ascenseur au bout du couloir, je pressai le pas pour entrer dans la cabine avant que les portes ne se referment. À l'intérieur, la lauréate m'adressa son plus joli regard.

听到走廊尽头电梯停下时发出的“当当”声,我加快了脚步,赶在自动门关闭之前钻进了电梯。在电梯间里,那位女获奖者正盯着我,目光越发妩媚。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

Mais Mme de Chevreuse, sans se fâcher, écrivit sur une feuille de ses tablettes son nom, nom bruyant, qui avait tant de fois tinté désagréablement aux oreilles de Louis XIII et du grand cardinal.

但是, 德·舍夫勒斯夫人并没有生气,而是在她的平板电脑上写下了她的名字,个嘈杂的名字, 这个名字经常在路易十三和伟大的红衣主教的耳中发出令人不快的声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


déconseiller, déconsidération, déconsidérer, déconsignation, déconsigner, déconsolidation, déconsommation, déconstiper, déconstitutionnalisation, déconstitutionnaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接