Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
片本真的土地欢迎任何世俗旅行的爱好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是要的尝试。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们力反对,他们仍然大量使用它。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
C'est tout à fait déconseillé.
件事完全应该。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智的法是用“封闭的”一词。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯力劝说伊朗要自行为布歇赫尔生产燃料。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能,并需表示歉意。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫要采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
些委员会对涉及类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女应担任对其身体状况属适宜的工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也拦他们,谁让他们的欧元与俺们民币是10:1来着,花点钱也应该。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
对经济特区的跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,应坚决制止种法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
带家属特派团员服务条件的统一,将分两个阶段进行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Pour exercer leurs fonctions, les fonctionnaires se rendraient alors, dans le cadre de missions, dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles.
然后工作员便可根据特派团的状况,从一附近地点深入到需要他们提供服务的带家属工作地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。