Elle ne fait aucune distinction entre les pays africains tirant avantage de l'initiative.
它对从倡议中获得好处非洲国家不加区别。
Un système décentralisé tirant le meilleur parti des ressources disponibles sera avantageux et plus efficace.
分权制度充分利用了现有资料,将更具优势、更加有效。
Ce produit également l'enseignement à l'étranger CD-ROM d'origine et un petit tirant loin!!!
此产品还有国外原版教学光盘和拉绳限量赠送!!!
Il répétait aux capitaines Fracasse de ses amis qu’on ne rassemble pas son camp en lui tirant dessus.
他向他朋友“兰卡斯船长”重复,他不会靠打压奥布里来集合他阵营。
Les Forces de défense israéliennes ont répondu en tirant.
国防军发射了一轮子弹加回应。
À 18 heures, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant un missile air-sol.
整,战机袭击了Mazra'at Uqmata,发射了一枚空对地导弹。
Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.
他对灯夫那股忠诚劲颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落记忆。
Tout pays tirant plus de 20 % doit faire partie d'un programme du FMI.
任何国家提款额若超过20%,就要参加基金组织方案。
À 16 h 20, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant un missile air-sol.
20分,战机发射一枚空对地导弹,攻击Mazra'at Uqmata。
À 11 h 18, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant deux missiles air-sol.
18分,战机袭击了Mazra'at Uqmata,发射了一枚空对地导弹。
Une fois ces travaux achevés, nous entamerons les projets pour augmenter le tirant d'eau du canal.
一旦竣工,将开始扩大运河流域项目。
Le canon recule en tirant.
炮在射击时产生后坐力。
Elles peuvent le faire en tirant des bénéfices d'activités illégales, éliminant effectivement les concurrents honnêtes.
这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从而有效地压垮了诚实竞争对手。
À 17 heures, l'aviation militaire israélienne a bombardé Ouadi el Houjaïr, tirant un missile air-sol.
整,战机袭击了Wadi al-Hujayr,发射了一枚空对地导弹。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口国防军哨所及附近坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场明显带有武装两个人开炮还击。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身经验,欧洲联盟积极提倡有效多边主义。
J'ai l'intention de procéder comme suit, en tirant parti de l'impulsion donnée par ces consultations.
受到这些磋商启发,我打算按下方式开展工作。
À cet égard, le FNUAP s'efforce de s'appuyer sur l'infrastructure existante, tirant surtout parti d'Internet.
人口基金正在作出努力,主要是通过因特网,利用现有基础设施实现连通性。
Quand une des personnes présentes a protesté, ils l'ont tuée en lui tirant une balle dans la tête.
当在场者中有1人提出抗议时,他脑部受到致命枪伤。
Après l'exécution, les Forces spéciales se sont enfuies dans leurs véhicules en tirant au hasard sur les civils.
在处决了这两个人之后,特种部队逃离时还从其车中向平民滥射。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici encore, je ferme bien les 2 côtés en tirant sur le film.
同样的,我在两边拉紧薄膜。
La paie de grande quinzaine emplissait le trottoir d’une bousculade de gouapeurs tirant une bordée.
恰逢工人们领取半月薪水的时候,贪图吃喝玩乐的人们拥满了街道。
Un anaconda montre son comportement de prédateur en tirant la langue.
大蟒蛇通过伸出舌头来预警它的掠夺行为。
Précises ? demanda Debray en tirant sa montre.
“一定了吗?”德布雷问,并掏出表来看了看。
Et là on y va, tout en tirant.
我们去那里拍摄。
La voici, répondit d’Artagnan en la tirant de son doigt.
“就是。”达达尼昂说着将蓝宝石从他手指上取了下来。
Holà ! dit Harry en tirant de toutes ses forces sur les rênes.
“吁!”他说,尽量往后拉。
Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j’arrivai près de la boule.
最后,叔父的手抓了我的领口,我到达了顶端的圆球。
Vous ne comprendriez pas, dit Wang Miao en tirant furieusement sur la cigarette.
“你不会明白的。”汪淼猛抽几口烟说。
L’interne s’était avancé, tirant Coupeau au milieu du matelas. Non, il n’était pas mort.
那生走上前去,把古波拖到床垫中央。不,他还没有死。
Il crut être saisi par un ennemi, et se retourna vivement en tirant un poignard.
他以为敌人来了,猛地转过身,同时拔出了匕首。
Tenez, mon ami, dit-il en tirant un papier de sa poche, voici la preuve.
“别忙!我的朋友,’他一面说,一面从他的口袋里抽出一张文件来,“证据在儿。”
时,他想起了他自己从前挪动椅子寻找日落的事。
Onze heures vingt-deux, répondit Passepartout, en tirant des profondeurs de son gousset une énorme montre d’argent.
路路通伸手从裤腰上的表口袋里掏出一只大银表,回答说:“十一点二十二分。”
Et Marius, tirant de sa poche un billet de banque, le lui jeta à la face.
时马吕斯从口袋里抽出一张钞票,摔在他脸上。
Son tirant d'eau est très profond, il faudra aussi songer à installer des nanofilaments sous l'eau.
吃水很深,所以还要考虑纳米丝在水下的布设。”
Marchez donc, traînards ! gronda la Maheude, en tirant les deux petits, qui s’abandonnaient dans la boue.
马赫老婆一边拖着两个停在泥泞里的孩子,一边呵斥道:“快走呀,懒鬼!”
En tirant sur une chaîne j’aurai de l’eau froide ou tiède selon le moment de la journée.
样我只要拉一下链子,就会有冷水或者温水了,只不过水的温度要取决于外面的温度。
– Question de magnétisme animal, répondit Ron d'un air sombre en tirant les fils de ses manches.
“异性相吸嘛。”罗恩闷闷不乐地回答,一边把袖口的线头揪掉。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d’énormes profits, dominait ce drame et l’éclairait.
利用两家的假殷勤而占足便宜的葛朗台,是一幕的主角,有了他,一幕才有意义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释