Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴受到了会场上雷鸣般的掌声。
Les montagnes résonnent du bruit du tonnerre.
山间着雷声。
Après quelques coups de tonnerre, il pleut.
在几声响雷之后,就下雨了。
Le tonnerre est tombé tout près d'ici.
落雷打在离此很近的地方。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷声在山中响。
Le coup de tonnerre a retenti dans toute la vallée.
雷声在整个山谷里。
Ils s'appellent Tornade, Danseur, Furie, Fringuant, Comte, Cupidon, clair et Tonnerre.
卷风,舞者,愤怒,潇洒,彗星,丘比特,闪电和雷。
Un coup de tonnerre a frappé lundi le monde du téléphone mobile.
星期移动电话界又起巨大波澜。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这讲话爆发的热烈掌声是自发的,令人感动。
C'est du tonnerre.
这太棒了!
Le tonnerre grondait sourdement.
雷声隆隆。
Coup de tonnerre d'ailleurs après seulement quatre minutes de jeu avec l'ouverture du score de Julio Baptista.
况且,朱力奥-巴普蒂在开赛四分钟就如迅雷般的首开记录。
Voilà justement un éclaire;mais l’orage est bien loin , on n'entend même pas le coup de tonnerre .
现在刚出现个闪电, 不过暴风雨还远着呢, 连雷声都听不到。
Et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, un tremblement de terre, et une forte grêle.
随后有闪电,声音,雷轰,地震,大雹。
Les nouvelles qui nous parviennent de New York depuis cette nuit sonnent à l'évidence comme un coup de tonnerre.
今夜从纽约传来的消息,对我们来说显然是晴空霹雳。
3,et il cria d'une voix forte, comme rugit un lion.Quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
3,大声呼喊,好像狮子吼叫,呼喊完了,就有七雷发声。
J'étais présent au Conseil de sécurité vendredi dernier et j'ai entendu le tonnerre d'applaudissement qui a salué la déclaration de la France.
我上星期五出席了安全理事会,听到了不时打断法国发言的雷鸣般掌声。
A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.
到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断。
6,Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant: Alléluia!
我听见好像群众的声音,众水的声音,大雷的声音,说,哈利路亚。
Des coups de tonnerre, des éclairs et un son de trompe de plus en plus puissant précédaient et accompagnaient la Parole de Dieu (Exode 19).
雷电与号角声越来越大的能力伴随着天主的话语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et gronda le tonnerre d'un troisième rapide illuminé.
此时,第三趟灯火明亮的快车又隆隆而过。
Napoléon était un de ces génies d’où sort le tonnerre.
拿破种霹雳似的天才。
Wang Miao entendit un grondement continu qui ressemblait au tonnerre.
汪淼听到种不间断的类似于雷声的轰鸣。
On voit d'abord l'éclair, puis on entend le tonnerre.
我们先看到闪电,然后再听到雷声。
Tu n’as pas peur du tonnerre ? demanda Glenarvan au jeune garçon.
“你怕打雷吗?”哥利纳帆问罗伯尔。
Elle soulève un tonnerre d'applaudissements de la part des autres Kami.
她从其他神明里获得了雷鸣般的掌声。
Le nez collé au pare-brise, je regardais le ciel où grondait le tonnerre.
我的鼻子紧贴着挡风玻璃,我看着雷声轰鸣的天空。
Oh là là ! Et j'entends le tonnerre qui gronde ! J'ai peur !
天啊!我听到雷声阵阵了!我好害怕!
Voilà du beau tonnerre, à la bonne heure !
这雷真打得漂亮,再好没有!
Que l’on juge de l’état d’un pareil récipient, lorsqu’il s’emplissait de tonnerres et de flammes.
人都能想象这种容器如果充满了雷电和火焰将什么样子。
Mais enfin sa voix fut couverte par un tonnerre de bravos, et il parvint à se taire.
最后,还片雷鸣般的喝彩声把他的话压下去了。他总算沉默了。
Ce fut comme un coup de tonnerre.
晴天霹雳。
Qui dit orage dit éclairs, mais aussi coups de tonnerre.
说到风暴就会说到闪电,也会说到雷声。
Tonnerre, où est l’or, qu’est devenu l’or ?
天打的!金子呢?金子怎么啦?”
On touchait évidemment à l’instant que M. de Clermont-Tonnerre, en 1822, appelait « le coup de collier » .
他们显然要进行类似八二二年克雷蒙-东纳先生称之为“大刀阔斧”的攻打。
Vous avez entendu ce coup de tonnerre ?
你听到雷声了吗?
Une tempête, c'est du vent, de la pluie et du tonnerre.
暴风雨风雨雷电交加。
Un tonnerre lui répondit, des cris, des exclamations.
人们报以雷鸣般的喊声和喝彩声。
Et un rapide illuminé, grondant comme le tonnerre , fit trembler la cabine d'aiguillage.
这时,列灯火明亮的快车,雷鸣般地响着,把扳道房震得摇摇晃晃。
Il lui semblait que si elle touchait à cette poupée, le tonnerre en sortirait.
她仿佛觉得,万她碰下娃娃,就会打雷。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释