Arrêtez de torturer ce pauvre insecte !
别再折腾这只可怜的虫子了!
Certaines de ces personnes auraient été torturées et tenues au secret.
有些报告称,上述有些人受到酷刑,和单独监禁。
Un grand nombre d'entre elles auraient été torturées ou maltraitées.
据称许多人受到酷刑或虐待。
De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.
此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
La plupart des victimes auraient été torturées avant d'être abattues.
据说,多数受害者在之前到酷刑。
160.7 Lorsque la personne risque d'être torturée dans le pays étranger.
该人在请求引渡国可受到酷刑。
Quelques-unes de ces personnes auraient été torturées avant d'être exécutées.
据声称,这些犯人处决前到酷刑。
Trois d'entre elles auraient été torturées avant d'être assassinées.
其中三人据称在死前受到酷刑。
Center for Survivors of Torture, Dallas (États-Unis d'Amérique); aide médicale, psychologique, juridique.
酷刑幸存者中心,达拉斯,美国;医疗、心理和法律援助。
Center for the Treatment of Torture Victims, Berlin (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, juridique.
酷刑受害者治疗中心,柏林,德国;医疗、心理、社会和法律援助。
Mwatikho Torture Survivors Organization, Bungoma (Kenya); aide médicale, psychologique.
MWATIKHO酷刑幸存者组织,Bungoma,肯尼亚;医疗和心理援助。
Il est interdit de battre ou de torturer la personne arrêtée.
禁止对逮捕者进行殴打和实施酷刑。
Medici contro la tortura, Rome (Italie); aide médicale, psychologique, sociale, juridique, économique.
Medici contro la tortura,罗马,意大利;医疗、心理、社会、法律和济援助。
RCT, Rehabilitation Centre for Torture Victims, Copenhague (Danemark); aide médicale, psychologique, sociale.
酷刑受害者康复中心,哥本哈根,丹麦;医疗、心理和社会援助。
Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.
她在审讯过程中到酷刑和轮奸。
CTV Sarajevo, Center for Torture Victims, Sarajevo (Bosnie-Herzégovine); aide médicale, psychologique, sociale.
萨拉热窝酷刑受害者援助中心,萨拉热窝,波斯尼亚和黑塞哥维那;医疗、心理和社会援助。
Khiam Rehabilitation Center for Victims of Torture, Beyrouth (Liban); aide médicale, psychologique, sociale.
Khiam酷刑受害者康复中心,贝鲁特,黎巴嫩;医疗、心理和社会援助。
ACET, Assistance Centre for Torture Survivors, Sofia (Bulgarie); aide médicale, psychologique, sociale, juridique.
酷刑幸存者援助中心,索非亚,保加利亚;医疗、心理、社会和法律援助。
Nous avons vécu une année et demi agitée, marquée par le changement et torturée.
我们历过的一年半,是不安、动荡和苦难的一年半。
Elle aurait été torturée en cours d'interrogatoire et souffrirait d'une maladie pulmonaire.
指控称,她在审讯时施加酷刑,相信患有肺部的疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il souffrait affreusement de ne plus l’aimer, de ne plus la respecter et de la torturer.
他因为自己再爱她而痛苦堪,因为再尊敬她,使她受罪而痛苦堪。
Parce que ces pauvres animaux se font torturer.
因为这些可怜的动物在遭受折磨。
Il se torturait à découvrir par quel moyen lui faire sa déclaration .
莱昂折磨自己,想方设法,如何对她“吐露衷情”。
L’idée de ce prêtre crotté, faisant foule et scandale, torturait son âme.
想到这个一身泥巴的教士招来一大群议论纷纷,他的心备受折磨。
Dans l'Antiquité, les Romains utilisaient les chatouilles et pour torturer les gens.
在古代,罗马用挠痒痒来折磨。
Surtout : ne torturez pas votre panama sinon il succombera.
你可以随便扭曲你的巴拿马草帽非它屈服。
La toux se fit de plus en plus rauque et tortura le malade toute la journée.
他成天受到咳嗽的折磨,咳嗽的声音也越来越嘶哑。
Et c'est ici que j'arrête de te torturer.
这就我停止折磨你的地方。
Regardez dans son dernier tableau, même les racines sont torturées.
看他最后一幅画,连根都被折磨了。
Toutes ces choses, dont une autre femme de sa caste ne se serait même pas aperçue, la torturaient et l'indignaient.
这一切,在另一个和她同等的妇心上,也会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼。
Sa mère qui l'a torturée, entre guillemets, psychologiquement toute sa vie ?
她母亲一直在心理上“折磨”她一生?
Il n'a pas parlé, même s'il s'est fait torturer.
他没有说话,尽管他受到了折磨。
Bref, son père a dénoncé Agostino et ce qui suit c’est un procès infâme où Artemisia est questionnée et torturée.
无论如何,她的父亲已经谴责了阿戈斯蒂诺,接下来一场臭名昭著的审判在那里,阿尔泰米西娅被审问并被折磨。
Référence religieuse et, comme souvent chez lui, paroles torturées.
宗教参考,和他经常一样,折磨的话。
Torturé, emprisonné pour ses photos, Reza fuit son pays.
因拍摄照片而遭受酷刑和监禁的礼萨逃离了他的国家。
En plus, j'aime pas ça, moi, torturer les gens.
- 此外,我喜欢它,我,折磨。
Ils peuvent me torturer pour me forcer, je ne la porterai jamais.
他们可以折磨我强迫我,我永远会穿它。
Ils font souvent sortir les habitants et les torturent pour obtenir des informations.
他们经常把居民带出去,折磨他们以获取信息。
Comme le temps est long, quand on n’a rien dans le ventre ! Son estomac s’éveillait, lui aussi, et la torturait.
当一个肚子里空空如也时,时间就变得那样见长!她的胃肠与她的神志一起觉醒,绞得她浑身痛苦难当。
M. de Frilair tortura voluptueusement et à loisir le cœur de cette jolie fille, dont il avait surpris le côté faible.
德·福莱先生无意中发现了这个漂亮女孩的弱点,就兴味盎然地,慌忙地折磨她的心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释