L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近的金动荡。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡的全球金的考验。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金出现了空前的、令人恐惧的动荡。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来,那些日子是它经受动荡的时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金确实处在波动动荡之中。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡内部冲突。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以明这一峻的现实。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
直言世界目前正经历一个动荡充满不确定因素的时期,也不为错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui aura permis à nos deux pays de traverser les turbulences du vingtième siècle.
这使我们两个国家度过20世纪动荡。
Pourquoi on est dans une période de grande turbulence ?
为什么是一个混乱呢?
Elle dit permis, pays et turbulences.
她说是permis、pays和turbulences。
On l'entend beaucoup justement sur les mots " permis" , " pays" et " turbulences."
我们可以在permis、pays和turbulences上听出来。
Il faut donc pouvoir mesurer ce que fait l’aile, en particulier en terme de turbulence.
所以必须能够测量机翼情况,特别是在流方面。
Avec le vent, on ressent quelques turbulences.
随着风,我们感到有些湍流。
On appelle zone de turbulences une zone dans laquelle l'avion bouge beaucoup et il faut attacher sa ceinture de sécurité.
流区是指飞机会摇晃区域,我们必须系好安全带。
Le Kremlin est en proie à de graves turbulences.
克里姆林宫正于剧烈动荡之中。
Toutes les compagnies ont rencontré des turbulences durant l'été.
所有公司都在夏季遇到了动荡。
Notre nation traverse, c'est vrai, des turbulences. Les interrogations sont nombreuses. Les débats sont passionnés.
- 我们国家正在经历,这是真,动荡。有很多问题。辩论是激烈。
Toutes ces inquiétudes, ces turbulences, ça fait peur.
- 所有这些担忧,这种动荡,太可怕了。
Les cartes météo prévoient de fortes turbulences, des températures très négatives et une visibilité quasi nulle.
预测强烈湍流,非常负温度和几乎为零能见度。
Nous ne sommes pas à l'abri de turbulences.
我们不能免受动荡影响。
Un groupe qui, malgré les turbulences, est toujours resté uni.
这是一个尽管经历动荡但始终保持团结团体。
A entrer encore plus dans les turbulences puisqu'il dessine ses ambitions pour la prochaine présidentielle à gauche.
自从他将下一届总统选举雄心抱在左翼之后,他将更加陷入动荡。
Peut-être à cause de la chaleur du goudron ou des turbulences causées par le trafic.
- 可能是由于停机坪高温或交通造成湍流。
Après une nuit de turbulence les négociations ont repris comme si de rien n'était.
经过一夜动荡,谈判恢复了,好像什么也没发生过。
M. Hollande a encouragé la transition en Tunisie en dépit des turbulences qu'elle connait.
奥朗德鼓励突尼斯转型,尽管它正在经历动荡。
Le Soleil et les planètes, toute substance et toute existence, n'étaient rien d'autre que des hallucinations nées des turbulences de l'espace-temps.
太阳和行星,所有实体和存在,只是这空乱流产生幻。
Mais sur les 14 événements, 7 seraient liés à des turbulences, 3 à des erreurs humaines et 4 à un problème de l'appareil.
但在这14起事件中,7起与流颠簸有关,3起与人为错误有关, 4起与设备问题有关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释