有奖纠错
| 划词

La voûte est un plancher construit en brique, pierre, ou en béton.

拱顶是一种用砖,石头或者混泥土搭建构造。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?

为何穹隆一角气窗现出白?

评价该例句:好评差评指正

Cette voûte est magnifique.

个拱门很华美。

评价该例句:好评差评指正

Elle demeure la clef de voûte du règlement des conflits.

它仍是解决冲突核心支柱。

评价该例句:好评差评指正

La protection internationale est la clef de voûte de son activité.

国际保护是该机构工作基础。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont la clef de voûte du système des Nations Unies.

些国家形成联合国中流砥柱。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture constitue la clef de voûte du développement socioéconomique du Togo.

农业是多哥社会经济发展键。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel était la clef de voûte du succès de l'organisation.

工作人员是儿童基金会取得成功键。

评价该例句:好评差评指正

La prévention reste la clef de voûte de notre campagne nationale intensifiée.

预防仍然是我国扩大反应点。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est la clef de voûte de la lutte contre ce fléau.

教育是同一祸患作斗争键。

评价该例句:好评差评指正

La participation et la solidarité sont la clef de voûte des engagements de Copenhague.

参与和团结是哥本哈根承诺支柱。

评价该例句:好评差评指正

Le perfectionnement professionnel est l'une des clefs de voûte de la politique adoptée.

职业发展是政策基石之一。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces valeurs fondamentales ont pour clef de voûte le respect de la dignité humaine.

些基本价值观支柱是尊尊严。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies constitue la clef de voûte de l'ordre du monde.

联合国是世界秩序基石。

评价该例句:好评差评指正

Les garanties et la vérification sont la clef de voûte d'un régime crédible de non-prolifération.

保障监督与核查是可靠不扩散制度核心。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture, par exemple, était la clef de voûte de la plupart des pays en développement.

例如,大多数发展中国家以农业为本。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de Moscou demeure la clef de voûte de l'effort de paix des Nations Unies.

《莫斯科协定》仍然是联合国和平努力基石。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité de traitement et l'interdiction de toute discrimination sont la clef de voûte de l'intégration.

融入社会基石是平等待遇和禁止任何形式歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le respect du droit international reste, dans le monde actuel, la clef de voûte des relations internationales.

遵守国际法仍然是在当代世界社会中处理国际键。

评价该例句:好评差评指正

Cela aboutira également à l'affaiblissement du système intergouvernemental, qui est la clef de voûte de cette Organisation.

它还将导致政府间体系弱化,种体系是本组织基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大声痛骂, 大声威吓, 大声威胁, 大声宣布, 大声宣布某事, 大声宣读布告, 大声责骂, 大牲畜, 大失所望, 大师,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un froid mortel descendait de ces voûtes charnues.

这些肥胖的圆顶下面冷得要命。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'accord, qui vont venir presser ta voûte plantaire, d'accord.

嗯哼,这些突起会按压你的足弓。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert entra sous la voûte obscure.

朗贝尔走到阴暗的顶下面。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.

其保留着许多壁画在支撑尖门的石柱上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans l’escalier couraient des ombres gigantesques que les torches de sapin faisaient trembler aux voûtes.

楼梯的墙壁上东一个西一个地映出巨大的影子,在松枝火把跳动的火光里跃动着,好象一直跳到上面那个穹的屋顶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond crut entendre comme un rire amer percer la voûte et monter jusqu’à lui.

乎听到从那个无名客那儿传来一阵苦笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.

地牢顶上是石砌的圆顶,地上是十寸厚的稀泥。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il arrose aussi la voûte pour la refroidir.

它还给顶浇水以使其冷却。

评价该例句:好评差评指正
那些我们的事

La voûte représente un ciel étoilé, c'est magnifique !

“教堂的屋顶就像满天繁星一样,美极了!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Creek-Rouge roulait toujours ses eaux limpides sous la voûte des casuarinas, des banksias et des gommiers gigantesques.

柽柳、山茂和高大的橡胶树成一个门,清澈的红河从下面流

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils se déplaçaient dans la voûte à une vitesse telle qu'on pouvait détecter leur mouvement à l'œil nu.

运行速度很快,肉眼能明显地看到它在星空中移动。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Exactement le début de la voûte.

正是圆顶的开始。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La rivière s’élargissait toujours ; enfin elle se perdait sous une voûte de rochers épouvantables qui s’élevaient jusqu’au ciel.

河道越来越阔,终于流入一个险峻可怖,岩石参天的环洞底下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On dit qu'ils sont à murs et à voûtes rayonnantes.

它们都是靠着墙的,也带有环顶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là il demande à Atlas, le titan qui porte la voûte céleste, de lui cueillir des pommes.

在那里,他请求肩扛天空的神阿特拉斯为他摘苹果。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc cette lettre D était un petit peu la clé de voûte.

所以字母D有点儿像基石。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et à 30m de hauteur, les clefs de voûte sont multicolores.

在30米高的地方,梯石是五颜六色的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La voûte formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.

椴树修剪得极好,成一个顶,挡住了视线。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Dans sa chute, elle crée un grand trou dans les voûtes en pierre de la nef.

在坠落程中,尖塔在中殿的石顶上砸出了一个大窟窿。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des gouttes d’eau tombaient de sa voûte, mais elles ne provenaient pas d’un suintement à travers le massif.

顶上一滴一滴地往下掉水,然而大家很清楚,水不是从岩石里渗出来的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大事记, 大事宣扬, 大事炫耀, 大事渲染, 大视角观察, 大是大非, 大嗜酸粒细胞, 大嗜酸粒细胞瘤, 大手笔, 大手大脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接