Son affaire végète.
他事情进不顺利。
Sans financement, la plupart des PME végétaient, sans parvenir jamais à réaliser leur plein potentiel, et ce en dépit du fait qu'elles assuraient la plus grande partie du produit intérieur brut (PIB), employaient la plus grande partie de la main-d'œuvre et représentaient la plus grande partie de la capacité de production dans tous les pays.
没有资金,多数中小企业始终处于一种低度均势困境,永远不能充分实现它们潜力。
Au-delà des constats et de l'identification des problèmes auxquels est confrontée l'humanité, au-delà des défis majeurs à relever pour assurer le développement social, la communauté internationale doit, dans un sursaut collectif, se lever pour créer une conscience nouvelle capable de l'amener à rejeter la honte que constitue la pauvreté avilissante et déshumanisante dans laquelle végète la majorité de la population mondiale alors que, dans le même temps, des richesses financières, matérielles et technologiques colossales sont consacrées à des projets moins humains.
除了指出基本事实,确认人类面临各种问题,以及除了指出实现社会发所必须面临重大挑战之外,国际社会应共同努力创造一种新认识,这种认识应该摈弃贫穷羞恥感,这种世界上大多数人深陷其中且有辱人格,使人丧失人性贫穷,与此同时,已耗用巨额财政、物质和技术财富来减轻人类贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De temps immémorial, Montreuil-sur-Mer avait pour industrie spéciale l’imitation des jais anglais et des verroteries noires d’Allemagne. Cette industrie avait toujours végété, à cause de la cherté des matières premières qui réagissait sur la main-d’œuvre.
从一个不可考时代起,滨海蒙特勒伊就有一种仿造英国黑玉和德国烧料特别工业。那种工业素来不发达,因为原料贵,影响到工资。