有奖纠错
| 划词

Nombre des premiers acquis ont été érodés.

我们以前取得许多成绩遭到破坏

评价该例句:好评差评指正

Le capital humain du secteur public s'est-il érodé récemment?

公共部门最近是否有人员能力减弱现象?

评价该例句:好评差评指正

À un niveau plus profond, les traditions sont érodées avec leurs croyances sacrées.

在更深一层上,传统随着他们神圣仰一并

评价该例句:好评差评指正

Cela fait un grand changement car le sol ne s'érode plus comme avant.

现在发生巨大变化,因为土壤不再像以前一样遭到侵蚀

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经使难民耐心。

评价该例句:好评差评指正

Cela a érodé la confiance dans les deux camps.

暴力循环仍未减弱,削弱双方心。

评价该例句:好评差评指正

Les voies traditionnelles de règlement des différends se trouvaient érodées.

传统解决争端办法受到侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

Cela déstabilisera l'Asie du Sud-Est et érodera la dissuasion stratégique.

这将破坏南亚稳定,破坏战略威慑局面。

评价该例句:好评差评指正

L'eau érode les roches.

浸蚀岩石。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a érodé la confiance placée dans ces mécanismes de négociations.

这种局势破坏人们对这些谈判机心。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.

降雨和洪水不断侵蚀我国表土。

评价该例句:好评差评指正

Dixièmement, l'application sélective des normes de non-prolifération érode l'adhésion des États.

第十,有所区别地适用不扩散准则正侵蚀各国对这些准则越来越弱承诺。

评价该例句:好评差评指正

Renforcer la représentativité du Conseil de sécurité ne devrait pas éroder son efficacité.

加强安全理事会代表性不应损害其效力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre d'éroder ou d'effacer les progrès déjà enregistrés.

我们不能让迄今取得进展后退或

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de voir la crédibilité de la Conférence érodée davantage.

我们不能让会议誉被进一步削弱。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, l'autorité du Conseil économique et social s'est érodée.

· 经济及社会理事会权威长期受到侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

L'ère nouvelle n'a pas réglé les vieux conflits qui érodent la paix et la sécurité internationales.

世纪并没有解决一直在危害国际和平与安全由来已久冲突。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette action unilatérale et partisane a érodé la confiance à l'égard du processus.

但是,这一单方面和有派性举动削弱对进程心和任。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations politiques ne devraient pas éroder la crédibilité des Nations Unies, déclare-t-il.

他警告说,不能让政治考虑损害联合国力。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents, notamment des conflits et le terrorisme, ont érodé l'état de droit.

近来事态发展,包括冲突和恐怖主义,都有可能法治。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百事俱废, 百事通, 百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频短片合集

La souveraineté, le territoire et l'économie de la Chine ont été érodés.

中国主权、领土和经济都受到了侵犯

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec les années, ces montagnes se sont érodées, couvrant le sol de poudre et de roches noires.

多年来,这些山体被侵蚀覆盖在地面上粉末和黑色岩石。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. La dépression érode l'estime de soi.

第四,抑郁会侵蚀自尊。

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Donc toute cette lumière et cette matière va en fait éroder.

因此所有这些光和物质实际上都会被侵蚀

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais le métal s'était érodé après seulement cinq cent mille ans.

但仅五十万年后金属就化为尘土。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles érodent souvent notre estime de soi et affectent aussi négativement notre perception des autres.

它们侵蚀我们自尊,也会对我们对他人看法产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Le cours d'eau bouge, érode ses berges, déploie ses méandres et change constamment la forme de son lit.

河流会移动,侵蚀河岸,展现其蜿蜒曲线,并不断改变河床形状。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Il est maintenant fragilisé par une brèche qui l'érode.

它现在被一个正在侵蚀它缺口削弱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'eau gagne du terrain, les plages s'érodent et les arbres tombent un à un.

水越来越大,海滩被侵蚀,树木一棵一棵地倒下。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Et ainsi cela va éroder petit à petit notre estime de nous-mêmes.

这样会逐渐侵蚀我们对自己尊重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Avec le temps et les pluies, ces collines de calcaire s'érodent, s'éffritent et retournent dans le lac, le remplissant petit à petit.

随着时移和降雨,这些石灰岩山丘被侵蚀崩塌并返回到湖中,逐渐填满湖水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

T.Sotto: Elle aussi commence à s'user, à s'éroder, notamment à force d'être foulée, chaque année, par des millions et des millions de pieds.

- T.Sotto:它也开始磨损、腐蚀尤其是每年被数百万英尺踩踏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Chez les hommes de la communauté noire, le soutien au Parti démocrate s'est érodé de 85 % en 2020 à 70 % aujourd'hui.

- 在黑人男性中,对民主党支持率已从 2020 年 85% 下降到如今 70%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il souffre d'une forme sévère qui a fortement érodé ses dents.

他患有严重疾病,严重腐蚀了他牙齿。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu te plains, tu donnes plus de pouvoir à tes problèmes et à tes désagréments, leur permettant de se perpétuer dans ton esprit et d'éroder ta vie.

当你抱怨时候,你赋予了问题和烦恼更多力量,让它们一直存在于你头脑中,侵蚀生活。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'une des raisons pour lesquelles le fait d'être servile en tant que réponse à un traumatisme peut avoir un impact si négatif sur nous est qu'il érode notre sens de l'identité.

作为对创伤应对方式,奴性之所以对我们产生如此负面影响,其中一个原因是它侵蚀了我们身份感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La plage générait jusqu'à présent 100 millions d'euros de revenus par an, mais tous les commerçants commencent à percevoir que leurs ventes, elles aussi, s'érodent.

迄今为止,该海滩每年创造了 1 亿欧元收入,但所有贸易商都开始意识到他们销售额也在下降

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une sérénité arborée, mais un capital politique érodé et une épée de Damoclès au-dessus de lui.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

La raison avancée par le cabinet de Benyamin Netanyahu est la « confiance érodée » .

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Balayées par des typhons de plus en plus fréquents et toujours plus intenses, les montagnes s'érodent et les rizières s'affaissent.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百物, 百响, 百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接