有奖纠错
| 划词

La cohérence des diverses statistiques pétrolières est également cruciale pour celle des comptes nationaux.

各种石油统计之间的对实现的国民账户也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

La structure de l'appui international en ce qui concerne la coordination devrait être plus cohérente.

国际支助必须要有更加行动。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci appellent de toute évidence un effort particulier de cohérence et de coordination.

这显然种争取的特别努力。

评价该例句:好评差评指正

La cohésion et la coordination ne doivent pas être limitées aux organes affiliés à l'ONU.

连贯不应仅限于联合国有机构。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays tient à souligner la nécessité d'une coordination vaste et cohérente dans ce domaine.

我国强,在这领域要有基础广泛和连贯

评价该例句:好评差评指正

Le cadre général d'action dont nous sommes saisis aujourd'hui offre une stratégie cohérente et coordonnée pour y parvenir.

今天我们面前的综合行动框架提供了这样做的战略。

评价该例句:好评差评指正

Des missions intégrées homogènes supposent des services intégrés homogènes au Siège.

的综合外勤特要有的综合总部。

评价该例句:好评差评指正

La mission du Panama estime qu'ils doivent s'en acquitter de façon cohérente, coordonnée et complète.

巴拿马代表认为,必须以和全面的方式执行这项任务。

评价该例句:好评差评指正

La cohérence des politiques était donc un impératif.

因此有必要加强政策的性。

评价该例句:好评差评指正

Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.

任何语法都是总结用法的性。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de coordonner les politiques et d'en assurer la cohérence.

在政策上取得和作出键要务。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait renforcer la cohérence entre les grands domaines d'activité de la CNUCED.

应当提高三大支柱彼此间的性。

评价该例句:好评差评指正

Les défis complexes et interconnectés en Afghanistan exigent une réaction appropriée, intégrée, cohérente et coordonnée.

阿富汗面临的复杂和相互联的挑战,要求我们作出相应的综合、的回应。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit renforcer la cohésion de la consolidation de la paix en général.

该委员会应当加强全部建设和平努力的性。

评价该例句:好评差评指正

Une plus grande cohérence entre les mandats est donc plus que jamais nécessaire.

各种任务之间亟须更加

评价该例句:好评差评指正

Ce problème exige une riposte internationale coordonnée.

的国际回应。

评价该例句:好评差评指正

La coordination et la cohérence représentent un autre élément important.

是另个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'y parviendra que grâce à un effort concerté.

唯有才能做好这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'améliorer la cohérence et la coordination entre les donateurs et les organisations internationales.

有必要改善捐助者和国际组织之间的性和

评价该例句:好评差评指正

Rendre plus cohérents les efforts de la communauté internationale.

使国际社会的努力更加

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépollution, dépolymérase, dépolymérisation, dépolymériser, dépommoir, déponent, déponente, dépopulateur, dépopulation, Deport,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le tour est joué. Des sel de d'aromates concertant.

这样。盐和香料要协调一致

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Donc avec Damien et Maël, on part sur trois essais qui sont vraiment en accord.

所以这次和达米安、马埃尔合作,决定尝试三个协调一致菜品。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux en assurer moi-même la coordination, en recevoir les avis, prendre ainsi le pouls vivant de notre pays.

保自己决定能够在其中协调一致,接受不同意见,把握国家脉搏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ce sont des attaques coordonnées et inédites que vient de lancer le Hamas.

这些哈马斯刚刚发起协调一致、史无前例袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

3e trajet de la journée: Tours-Nantes, et toujours aucune harmonisation entre les régions.

当天第三趟旅程:图尔-南特,但各地区之间仍然没有协调一致

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans cette zone, ils avaient fait un truc plus sombre qu'en bas. On leur avait dit d'harmoniser.

——在这个区域,他们做了比楼下更黑暗事情。他们被告知要协调一致

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les stratégies de développement durable des pays ont ainsi plus de chance de succès si elles s'harmonisent.

因此,如果各国可持续发展战略协调一致,它们就更有可能取得成功。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

C'est l'objectif de la réunion de cet après-midi à Paris : tenter de se coordonner, de riposter.

今天下午在巴黎举行会议目标:尝试协调一致, 进行反击。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le Rassemblement national est resté en retrait, il engrange, loin derrière l'écosystème médiatique d'extrême-droite, désormais aussi puissant que coordonné.

国民联盟保持了低调,它在极右翼媒体生态系统背后默默积累力量,这个系统如今既强大又协调一致

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elle photographie sous l'eau, là ou le mouvement se libère, pour permettre aux femmes de se réconcilier avec leur corps.

她在下拍摄, 在那里可以自由活动,让女性与自己身体协调一致

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'eau était froide et j'étais content de nager. Avec Marie, nous nous sommes éloignés et nous nous sentions d'accord dans nos gestes et dans notre contentement.

游得很高兴。和玛丽游远了,们觉得,们在动作上和愉快心情上都协调一致

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Le plus difficile, c'est d'être en tant que sur les goûts et qu'il y ait une assiette qui soit coordonnée, que les chefs la comprennent assez rapidement.

最困难在口味上找到平衡,并且保证菜肴协调一致,让主厨们能很快理解们做东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Une attaque coordonnée avec des infiltrations sur le sol israélien, attaques de kibboutz via la mer, des tirs de roquettes multiples mais aussi de nombreux enlèvements d'otages.

对以色列领土进行渗透、通过海上袭击基布兹、多枚火箭弹袭击以及多次绑架人质等协调一致袭击。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

" Cependant, davantage d'efforts concertés doivent être déployés afin d'accomplir les grandes missions de cette année et de créer des conditions favorables pour l'année prochaine" , a-t-il ajouté.

" “但,必须做出更加协调一致努力,以完成今年主要任务,并为明年创造有利条件,”他补充说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Les pays des BRICS et de l'OCS sont convaincus que des efforts communs et coordonnés sont nécessaires pour éradiquer le groupe terroriste Etat islamique (EI), a indiqué M. Lavrov.

拉夫罗夫说,金砖国家和上合组织国家相信,需要联合和协调一致努力来消灭恐怖组织伊斯兰国(IS)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Il a néanmoins jugé que cette catastrophe naturelle devait faire prendre conscience à la communauté internationale de la nécessité d'une action concertée et déterminée lors du prochain sommet de Paris.

FB:尽管如此,他认为这场自然灾害应该使国际社会意识到,在下一次巴黎峰会上采取协调一致和坚定行动必要性。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ordonner est bien le mot car il reçoit en même temps les articles des journalistes, les titres et les illustrations qu'il doit assembler avec harmonie pour que la page soit belle.

排版这个词很好因为在收到记者文章同时,插图,题目也要配合得协调一致,来让版面变得漂亮。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut que l'État qui donne les règles, les entreprises qui doivent entendre le message et doivent agir en conséquence, et les consommateurs, si les trois sont en diapason, on va pouvoir avancer.

政府必须制定规则,企业必须听取信息并相应行动,消费者必须与两者协调一致,只有三方面协作一致们才能取得进展。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Un territoire de 450 millions de consommateurs, économiquement le plus puissant du monde, au pouvoir d'achat élevé, animé par une circulation des biens non bridée, et harmonisé pour partie par une monnaie commune.

拥有 4.5 亿消费者领土,经济上世界上最强大,购买力强,商品流通不受限制,部分由共同货币协调一致

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Viser de rendre l'autre totalement dépendant, ou trop dépendant d'une technologie, ou d'un secteur, crée les déséquilibres de demain qui généreront la frustration, les tensions, choisir des dépendances partagées, concertées, dans un cadre harmonieux.

旨在使另一个完全依赖或过于依赖技术或部门人,造成明天不平衡,在和谐框架中产生挫折、紧张、选择共同协调一致依赖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déposé, déposer, dépositaire, déposition, dépositoire, déposséder, dépossession, dépôt, dépotage, dépotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接