有奖纠错
| 划词

Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.

我也知道,情况比二十世纪中叶要好得多。

评价该例句:好评差评指正

Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.

它正值苏丹于二十世纪中叶获得独立后加入联合第五十周年。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).

一种单独统一综合担保权设想是美坚合众二十世纪中叶在《统一商业法》中首先提出

评价该例句:好评差评指正

Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.

二十世纪中叶,当时法原则已不足以指导对海洋用。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.

在这期间,匈牙从一个出口家——在二十世纪中叶还产生难——改变为一个主要是过境和接受

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.

然而,说到对人类生存影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响深远性,不亚于工业革命。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.

直至二十世纪中叶和以后期间,在第一、第二和第三世界中,大多数社会政治和公文化特点是“社会融合神话”。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.

裁军谈判会议是在二十世纪中叶成立,是使当时叫作“军事上重要家”与社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话一个论坛。

评价该例句:好评差评指正

Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).

该报告基于全球冰川和冰盖分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.

与其他情况类似发展中家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世纪中叶自身条件,在关于公共部门保健政策和做法社会指标方面,斯里兰卡成就确实令人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村, 定居在, 定居在…的, 定居在巴黎, 定居在村子里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

En France, l'âge d'or de la vannerie s'étend de la moitié du XIXe à la moitié du XXe siècle.

- 法国,篮筐的黄金时代从十九世纪延续到十世纪

评价该例句:好评差评指正
喝茶Romain

Mi-vingtième siècle, il est acquis par une famille : les Perrineau qui achètent le château et qui vivent dedans.

十世纪,它被一个家收购:Perrineaus购买了城堡并居住

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et bien, évidemment, on ne peut pas répondre de but en blanc à cette question mais on a quand même quelques pistes puisqu'il faut savoir qu’à cette période, au milieu du XXème siècle, la télévision fait frémir les studios de cinéma.

好吧,显然,我们无法从目标到空白来回答这个问题,但我们仍然有一些线索,因为我们必须知道,十世纪的这个时候,电视使电影制片厂不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析, 定量供应, 定量混合器, 定量浇包, 定量马达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接