有奖纠错
| 划词

Le propriétaire ou principal locataire qui loue en meublé tout ou partie de sa maison, de sa villa ou de son appartement n'est tenu de remettre la fiche en question que le jour de l'entrée du voyageur dans les lieux.

将住或公寓连带家具出租或分租房东或二房东只须在述卡写旅客迁入日期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定车, 定程序, 定尺寸, 定出直线方位, 定船级, 定喘汤, 定单, 定当, 定点, 定点厂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

La vieille principale locataire, créature rechignée, toute pétrie vis-à-vis du prochain de l’attention des envieux, examinait beaucoup Jean Valjean, sans qu’il s’en doutât. Elle était un peu sourde, ce qui la rendait bavarde.

那年老的“二房东”是心眼狭窄的人,逢人便想占些小便宜,对她非常注意,而却没有提防。她耳朵有点聋,因而爱多话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il donnait trois francs par mois à la vieille principale locataire pour qu’elle vînt balayer le taudis et lui apporter chaque matin un peu d’eau chaude, un œuf frais et un pain d’un sou.

他每月法郎给那当二房东的老妇人,她来打扫屋子,每天早晨送他一点热水,一新鲜蛋和一苏的面包。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

La « principale locataire » du temps de Jean Valjean était morte et avait été remplacée par une toute pareille. Je ne sais quel philosophe a dit : On ne manque jamais de vieilles femmes.

时期的那二房东”已经死了,接替她的是同一类型的家伙。我不知道哪哲学家说过:“老太婆是从来不缺的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定岗, 定稿, 定格, 定更, 定购, 定购一套房子, 定购债券, 定冠词, 定光灯塔, 定规,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接