有奖纠错
| 划词

Par exemple, l'ordonnance sur l'enregistrement des établissements hospitaliers, centres de soins de longue durée et maternités (chap. 165).

例如《医院、护养院及留产院注册条例》(第165章) 。

评价该例句:好评差评指正

Trente-deux maternités et 19 centres médicaux de village se sont vus décerner le label « amis des enfants » par l'UNICEF.

经儿童基金会核证,32个产院和19个乡村医疗站“爱幼”机构。

评价该例句:好评差评指正

Les maternités passent à un système de séjour commun de la mère et de l'enfant, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu.

产院正在改母婴同室制,广泛宣传和支持母乳喂养。

评价该例句:好评差评指正

Ces établissements offrent un programme de maternité sans risques aux femmes enceintes et visent à réduire les taux de mortalité maternelle et infantile du pays.

这些留产院安全的育儿方案,以减少该国的婴儿死亡率和死亡率。

评价该例句:好评差评指正

Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.

我们在伯利恒的医院一家产院,每年做3 000例接生手术,大伯利恒地区、包括希布伦提报务,年就诊人数达40 000人。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage le plus élevé d'utilisation des lits disponibles (plus de 95 %) revient au service d'obstétrique de la clinique de gynécologie-obstétrique de Skopje, et aux cliniques d'obstétrique de Kumanovo, Kicevo et Struga.

登记的现有床位利用率最高(达95%以上)的产病房斯科普里产医院以及库马诺沃、基切沃和斯特鲁加的产院

评价该例句:好评差评指正

Ces maternités ont pour principal but d'offrir aux femmes des soins néo-natals, un accouchement, des soins post-natals, un bon espacement des naissances et des services de santé génésiques abordables, de qualité et adaptés à leurs besoins.

这些留产院主要方便、优质和适当的产前护理、安全分娩及产后护理,并且女提正确的生育间隔和生殖健康服务。

评价该例句:好评差评指正

Un autre projet mis en œuvre conjointement par les trois agences vise à améliorer la prise en charge des urgences obstétricales et néonatales dans des établissements sanitaires de Bangui et ses environs, ainsi que dans trois maternités satellites de Bangui.

这三个机构还联合实施一个项目,用以改善班吉及其周边地区的保健机构和班吉三家附属产院对产和新生儿急诊的处理情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement préoccupé par le nombre élevé de grossesses chez les adolescentes et la situation des mères adolescentes, en particulier en ce qui concerne leur prise en charge tardive par les dispensaires de soins prénatals, et leurs méthodes d'allaitement au sein généralement peu satisfaisantes.

委员会感到特别关切的,少女怀率很高,并对未成年母亲的状况感到关切,尤其她们很晚才到产院进行检查,而且她们使用的母乳喂养方法通常十分落后。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux activités réalisées en commun, 13 maternités ont été certifiées « centre ami des enfants », les élèves de plus de 10 000 écoles ont été sensibilisés à l'importance du sel iodé dans la lutte contre les troubles dus à la carence en iode, et près de 80 % des enfants âgés de 6 à 59 mois ont reçu des compléments à la vitamine A.

由于开展共同行动,13所产院获得“爱幼”证书,10 000多所学校的学生已开始解食用碘盐对预防碘缺乏病的重要性,年龄在6-59个月的所有儿童中,约有80%的儿童获得含维生素A的添加剂。

评价该例句:好评差评指正

Les Règles de location d'ensembles immobiliers à but non lucratif permettent aux femmes et aux mères victimes de violences familiales (et résidant provisoirement dans des maternités ou des centres d'hébergement - logements de sécurité, refuges, centres d'aide aux victimes de délits) de participer à des offres publiques de location d'ensembles de logements à but non lucratif, y compris les résidences temporaires concernées.

《关于出租非营利性住房的规则》女和有子女的女、临时住在留产院和庇护所(藏身处、庇护所、犯罪受害者提帮助的中心)的家庭暴力受害者提机会,使她们有可能参与租住非营利性住房的公开申请,包括在其临时居住地点的住房。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变密度记录, 变面积, 变面积记录, 变面积剖面, 变名易姓, 变明智, 变模糊, 变模糊的, 变魔忧郁症, 变难看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接