Ma jupe s'ouvre sur le côté.
我裙子是侧面开衩。
Des protections contre les vents latéraux peuvent être nécessaires afin d'éviter la dissipation de la chaleur.
可能需要侧面风采取防范措施,避免热量散失。
La dimension ethnique de la société de l'information était l'un des principes déterminants du Sommet.
信息社会种族侧面是世界峰会关键原则之一。
La question du financement doit être examinée sous au moins deux angles nettement distincts.
资金筹措问题至少有两个同侧面需要探讨。
Le rôle des sanctions est un aspect dont on n'aura jamais suffisamment débattu.
制裁作用是一个我们永远也讨论侧面。
Quelles sont les incidences du commerce sur les différents aspects de l'égalité entre les sexes?
贸易如何影响性别平等同侧面呢?
Je voudrais souligner quelques aspects que nous estimons revêtir une importance particulière.
我要着重谈及我们认为有特殊重要性若干侧面。
Nous comprenons la position de la France, compte tenu de l'aspect humanitaire du problème.
虑到该问题人道侧面,我们理解法国所持立场。
Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.
一些帐篷侧面显然被试图逃跑难民撕破。
Pour beaucoup, il représentait le visage humain de cette maladie, et son décès a attristé la communauté mondiale.
人来讲,他代表了这种疾病人性侧面,他去世使整个国际社会感到悲伤。
En ne discutant que du Kosovo, nous sommes peut-être passés à côté de la dimension régionale.
在我们讨论当中如果只则重科索沃,我们很可能忽略了其地区侧面。
La situation régionale d'ensemble est un autre aspect important du renforcement des tendances positives en Bosnie-Herzégovine.
加强波斯尼亚和黑塞哥维那积极倾向另一个重要侧面是该区域总体局势。
L'aide-mémoire est également un rappel constant que nous devons incorporer cet aspect dans les mandats des nouvelles missions.
备忘录也断提醒我们,我们有必要将这一侧面纳入新使命。
Il a eu une vie exceptionnellement riche; il a servi l'ONU et il était dévoué à sa cause.
他生活具有同寻常侧面;他服务于联合国及其宗旨具有奉献精神。
J'espère que nous pourrons bientôt nous retrouver, et que nous pourrons parler du facteur temps de ces problèmes.
我希望我们久再会面并将探讨这些问题暂时侧面。
Ces faits négatifs constituent un recul considérable dans les aspects les plus dangereux de l'ère de la guerre froide.
这些倒退性质事态发展导致急速陷入冷战时代最危险侧面。
Il arrive que plusieurs organes demandent que l'on établisse des rapports sur différents aspects de la même question.
有时,一个以上机关要求就同一问题同侧面编写报告。
Il a pu alors servir la cause à travers son influence auprès des experts, d'autres diplomates et chercheurs.
其后,他可以通过专家、外交官和学者影响侧面为这项事业服务。
Un marché des services financiers dynamique et une réglementation efficace représentaient les deux faces d'une seule et même pièce.
活跃金融服务市场和有效规管是同一事物两个侧面。
Je n'ai pas l'intention de m'attarder sur les aspects juridiques de la question : c'est la prérogative d'autres organes.
我想过谈论此事涉及法律侧面;它属于其他机构特权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense qu'on va partir sur une coiffure d'un côté.
我觉得会做个面的发型。
Le rocher sur le flanc du glacier devrait être solidifié par le gel.
冰川面的岩石应该已经被冻。
Dès l’arrêt de l’activité physique, l’élancement désagréable au niveau du côté de l’abdomen disparaît progressivement.
旦体育活动停止,腹面的不适感就会逐渐消失。
Facile! Il n’y a que toi. Nous, on est deux.
你倒容易 只有你是正面的 我们两个是面的。
Cette espèce abyssale emprunte une longue fissure sur les flancs du volcan pour déposer ses œufs au sommet.
这种深海物种通过火山面的个长裂缝,将卵产在火山顶。
La vérité du côté de la question.
问题面的真相。
On va enlever la graisse qu'il y a en général sur les côtés du poulet.
我们要清除脂肪,通常,肉的面会有些脂肪。
Mais chez leurs ancêtres, elles se trouvaient bien sur les côtés du corps.
但在它们的祖先身上,四肢确位于身体的面。
C’est pas mal épicé et il y a ce côté fruits rouges aussi qu’on ressent.
它很辣,我们也有这种面的红色水果。
D'autres avec le même Z sur le côté que celui qu'arborent les Russes.
其他人在俄罗斯人穿的面有相同的Z。
Grâce aux panneaux bleus au fond et sur les côtés, des personnages ont été ajoutés sur ordinateur.
由于底面的蓝色面板,在计算机上添加字符。
Le malheureux cétacé, couché sur le flanc, le ventre troué de morsures, était mort.
这条不幸的鲸鱼面躺下,肚上满是咬破的伤口,已经重伤致死。
Un coup sec en faisant glisser le revers de la lame du flanc de la bouteille vers le goulot.
把刀片的背面从瓶子的面向颈滑动以打开塞子。
Harry vit la silhouette de Lupin qui semblait pétrifié et remarqua que ses jambes se mettaient à trembler.
哈利可以看到卢平的面剪影,他变得僵硬,然后他的四肢开始发抖。
Ce qu'il faut faire, c'est donc directement connecter le port propriétaire de cette batterie au casque sur le côté.
所以你需要做的就是直接将这块电池的专有端口连接到头显的面。
Sur le flanc de leurs tanks, ce triangle blanc, fraîchement peint, symbole de leur opération.
在他们的坦克面,这个白色的三角形是新漆的,象征着他们的行动。
Sur le côté de la selle étaient accrochées une épée et une béquille.
马鞍的面挂着把剑根拐杖。
Elle y fit un trou, et regarda au travers du côté du soleil.
她在里面打个洞,透过太阳的面看看。
Et il voulait que je me tienne à son épée, du côté de la lame.
他要我紧紧抓住他的剑,在剑的面。
C'est tout le côté qu'on voit. - Au fil des élections, l'héritage du général s'estompe.
这就是我们看到的整个面。- 在选举过程中,将军的遗产逐渐消失。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释