Beaucoup d'animaux tombant à l'eau nagent spontanément.
许多动物落水时会本能地游泳。
Il a répondu ceci tant par ignorance que par bètise.
他这样回,无知又愚蠢.
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果全意料之外。
Il en agit ainsi non par modestie.
他这样做并非谦虚。
Certains ragots entrent quand même dans le cadre des amitiés ou des préoccupations sincères.
有些八卦也是真诚的关心。
Paul brisait le vase dans l'entraînement de colère.
愤怒,保罗打碎了那个花瓶。
Il a des raisons toutes particulières d'agir ainsi.
他这样做全个人的原因。
Est-elle attribuable à un système de deux poids, deux mesures ou à la malveillance?
是双重标准还是恶意?
Pour quel mobile aurait-elle fait ça ?
她是什么原因才这么做的?
Il a raté ses études par haine de l'école.
对学校的憎恶,他耽误了学习。
Le hasard a joué un grand rôle dans sa réussite.
他的成功很大部分是。
Secret de confection oblige, Ferrero interdit les prises de vues dans sa fabrique.
生产保密需要,费列罗车间内禁止拍照。
Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们这样做不是权宜之计,而是我们的信念。
Ces réunions sont plus formelles qu'elles ne visent un but.
举行这样的会议更多的是形式,而非目的。
Une combinaison des deux approches peut aussi être trouvée dans certaines sociétés traditionnelles.
它们这样做有时是宗教原因,有时是社会原因。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。
C'est parce que je respect l'adoration de francais pour leur langue.
那是尊敬法国人对自己语言的热爱。
Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.
法语和意大利语一样, 源拉丁语。
Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?
兴许亨利是爱国主义才庇护叛徒的?
Le génie est une longue patience.
天才勤奋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien faire ! s'écria Bane avec colère, en frappant le sol de son sabot.
“出于好意!
C'est souvent plutôt fait par habitude et par culture.
往往是出于习惯或者文化。
Donc pour cette raison, le chocolat est un tonique.
因此出于个原因,巧克力是一种使人振奋的东西。
Une fois de plus pour des raisons de sécurité.
也都是出于安全的考虑。
C'est juste pour le côté historique.
是出于兴趣。
Par souci d'esthétique, le bleu est éclairci.
出于审美原因,蓝色被淡化了。
On le fait essentiellement... pour des raisons de coût.
主要是... ...出于成本考虑。
Est-ce que vous avez un objectif plutôt personnel, plutôt professionnel ?
们是出于个人考虑,还是职业考虑?
Les fonctionnaires quant à eux, corrompus, agissent souvent par intérêt personnel.
腐败官员则常常出于个人利益行。
Elle est destinée à des fins informatives et éducatives uniquement.
它仅出于提供信息和教育的目的。
Par hasard il mit l'œil au trou de la serrure.
出于好奇,王子透过钥匙孔,朝里面张望。
Donc en fait dans un but purement utilitariste.
所以,实际上是出于纯粹功利的目的。
Pour la même raison, personne ne veut employer Rosa.
出于同样的原因,没有人愿意雇用Rosa。
Pourtant instinctif, le geste consistant à secouer la tête est donc à proscrire.
虽然个动作是出于本能,但需要避免。
Par respect pour les autres, merci d'éteindre vos portables.
出于对他人的尊重,请关闭手机哦。
C'est aussi la capitale Européenne pour les mêmes raisons.
出于同样的原因,它也是欧洲首都。
C'est pour cela que je te laisse la vie sauf, c'est purement égoïst.
正因如此我才留小命,完全出于自私。
On donne des fruits et des légumes aussi pour les mêmes raisons.
我们泡水果和蔬菜也是出于相同的由。
Ces doses sont vraiment importantes pour des raisons de sécurité.
出于安全考虑,些剂量的使用真的很重要。
Alors, comme tu le vois, on est toujours dans l'idée de faire des choses simples.
如所见,我们依然出于简化情的目的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释