有奖纠错
| 划词

En outre, plus de 200 bateaux avaient été donnés ou prêtés au pays.

还向莫桑比克捐助或出借了200多条船。

评价该例句:好评差评指正

Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.

“受让人”是新债权人、出借人或应买受人。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主和出借人而言,保有权安全受到危机深刻影响。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG affiliées au Département de l'information ont également accès à une vidéothèque et à un service d'accréditation.

另设有录像出借服务和与新闻部有联系非政府组织登记服务。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont souligné que le plan comptable type permettrait au prêteur de mieux comprendre les états financiers.

另一些专家则强调示范总帐科目是使财务报表更容易为出借人看懂所必不可少

评价该例句:好评差评指正

La fourniture s'entend de la vente, du transfert, de l'offre à la vente, du prêt, du don ou de l'intermédiation.

所谓供应,是指销售、转让、兜售、出借、赠送或中间商交易。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait donc être question d'un « prêt » au sens que la doctrine du droit international donne à ce terme.

因此,不可能存在为这个国际法原则出借题。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de bibliothèques ont des collections de CD, de disques, de cassettes audio et vidéo, et de DVD pour prêt au public.

许多图书藏CD、唱片、盒式录音和录像带及DVD,向公众出借

评价该例句:好评差评指正

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。

评价该例句:好评差评指正

En raison des difficultés d'ordre pratique posées par le prêt de ces cassettes aux pays intéressés, la Médiathèque n'a pas donné les résultats escomptés.

然而,由于在向有兴趣国家出借录像带方面遇到具体困难,尚未能够有效实现视频图书

评价该例句:好评差评指正

Les missions ont reçu pour instruction de s'assurer que des accords écrits en bonne et due forme soient conclus avant de prêter du matériel leur appartenant.

已经向各特派团发出指示,以保证在出借属于特派团资产之前签订适当书面协定。

评价该例句:好评差评指正

Le “constituant” d'une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d'acquisitions peut être un acheteur, un crédit-preneur ou le constituant dans une opération de prêt finançant le prix d'achat.

购置担保权“设保人”包括买受人、融资租赁承租人或购置款出借交易中设保人。

评价该例句:好评差评指正

Le British Museum a proposé de prêter certains panneaux mais conditionne cette proposition à une reconnaissance officielle par la Grèce de la propriété du British Museum sur les marbres.

大英博物表示可出借几块浮雕,但以希腊正式承认大理石浮雕为大英博物所有为条件。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, quelques grands prêteurs nationaux de crédit immobilier à haut risque avaient les compétences de base en commercialisation et en vente, mais pas en matière de crédit responsable.

在美国,一些大型国家次级贷款出借核心竞争力是在市场营销和销售,而不是负责任地贷款。

评价该例句:好评差评指正

Le distributeur en ligne Amazon est en discussion avec des éditeurs pour lancer un service de location de livres numériques sur abonnement, indique le Wall Street Journal, dimanche 11 septembre.

9月11日,《华尔街日报》指出,网络商店亚马逊正和各出版商商讨开办一项电子书预服订出借服务。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'appuyer sur des garanties raisonnables et de rejeter certaines demandes, les bailleurs de fonds et les investisseurs ont eu recours à des critères de prêt artificiels pour jauger les emprunteurs.

出借人和投资人采用人为贷款特征来使借款人“合格”,而不是以负责证券承销为指导,并拒绝某些申请。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 156 du Code pénal, le fait de tenir une maison close ou de louer des locaux en sachant qu'ils seront utilisés, totalement ou en partie, comme maison close, constitue une infraction.

《刑法典》第156节规定,经营妓院或者在知情情况下将房屋或部分房屋出租或出借用作妓院经营即构成犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de mise en oeuvre a été approuvé et le Bureau de la gestion des ressources humaines est convenu de détacher plusieurs agents à Nairobi pour apporter leur concours à cet exercice.

其后,相关实施计划得到了核准,人力资源管理厅还同意向设于内罗毕公约联合国人居署出借若干工作人员以协助这一活动。

评价该例句:好评差评指正

La situation financière du Fonds reste cependant solide et celui-ci peut, s'il en a besoin, emprunter d'importantes ressources auprès de ses pays membres en vertu des Nouveaux accords d'emprunt et des Accords généraux d'emprunt.

基金组织依旧没有财务困难,而且必要话,可通过《借款新安排》和《借款总办法》向有能力出借成员国借用大量财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces centres soutiennent les fournisseurs de services de garderie en offrant le prêt de jouets et de matériel, des cours de perfectionnement, de l'information et des ressources dans les communautés à travers la province.

儿童保育资源和推荐中心还在该省通过提供玩具和出借设备图书、专业发展机会、信息和社区资源,给予儿童保育提供者以支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bradytrophique, bradyurie, Bragada, braggite, braguette, brahée, brahinite, brahmane, brahmanique, brahmanisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les notaires ne peuvent pas prêter tant que ça, et la banque s'en sort grande gagnante.

公证人不那么多钱,银行赢了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

C’est celle de ma mère. Mon père n’aime pas prêter sa voiture.

这是妈妈的车。爸爸不喜欢他的车。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

C’est celle de ma mère. Mon père n’aime pas prêter sa voiture.

这是妈妈的车。爸爸不喜欢他的车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Seulement le Thénardier exigea, pour ce prêt d’enfants, dix francs par mois que la Magnon promit, et même paya.

不过德纳第在那两个孩子时,要求每月非分给他十个法郎不可,马侬姑娘表示至每月到期照付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le temps d'une montée des marches, depuis 26 ans, cette marque prête gratuitement ses bijoux qui valent des centaines de milliers d'euros.

- 攀登台阶的时光,26 年来, 该品牌免费其价值数十万欧元的珠宝。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Par exemple, louer une scie sauteuse, partager une tondeuse ou encore emprunter un appareil à raclette sont des gestes simples auxquels on ne pense pas toujours.

比如,租用拼图,分享剪毛器,或者小刮板,这都是些人们往往会忽略的简单行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


braiment, brain, brain-drain, brainstorming, brain-trust, braire, braisage, braise, braisé, braiser, braisette, braisière, braitschite, brakets, brambésine, brame, bramement, bramer, brammallite, bran, brancard, brancarder, brancardier, Branch, branchage, branche, branché, branchement, brancher, branchette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接