有奖纠错
| 划词

La segmentation du marché outil pour guider l'industrie.

市场细分化行业指导工具书。

评价该例句:好评差评指正

Les cellules se différencient.

细胞能分化

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il est vrai que l'opinion politique reste très polarisée.

同时,事实是政见仍然严重分化

评价该例句:好评差评指正

Les factions rebelles non signataires de l'Accord ont fait dissidence.

未签署叛乱派别进一步分化

评价该例句:好评差评指正

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系缺点是过于分化

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la promotion de la coexistence dans des communautés divisées.

这就是促进分化社区之间共处。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène peut expliquer une différenciation marquée au niveau urbain dans les taux de pauvreté.

这种现象恰好可以解释城市分化问题。

评价该例句:好评差评指正

En raison des énormes enjeux, les positions nationales se sont hautement polarisées.

由于攸关重大利益,各国立场严重分化

评价该例句:好评差评指正

De nombreux signes indiquent que la classe politique à tendance à se morceler.

有许多迹象显示,问政阶级正在日益分化

评价该例句:好评差评指正

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐做法体现出分化

评价该例句:好评差评指正

Les élections peuvent avoir un effet polarisant et exacerber les tensions politiques.

选举可产生分化作用并可加剧政治紧张。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界分化日益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Il subsiste également de grands écarts au Sud.

通讯分化正类似于城乡界限。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, les sociétés divisent les peuples autochtones au sein des collectivités.

因此,这些公司在社区中分化土著人。

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand problème de l'humanité était la division entre les nantis et les pauvres.

人类最大问题是人和穷人之间分化

评价该例句:好评差评指正

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧分化

评价该例句:好评差评指正

Il est également une source de différenciation parmi les femmes.

同样,它也是妇女之间分化一个根源。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie a abouti à une polarisation accrue au sein du pays.

这一策略导致该国内部分化局面出现加剧。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait vous évitez les polarisations idéologiques.

这样,你就可以避开意识形态分化

评价该例句:好评差评指正

On a constaté une polarisation de la situation financière des familles ayant des enfants.

有孩子家庭财力状况似乎出现了分化

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝, 带刺儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

C’étaient les impatients qui se détachaient et couraient devant.

是一些分化出来向前跑的急躁分子。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais je pense que c’est un pays très divisé.

但是我觉得美国是个极其分化的国家。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Donc les deux manières de parler se sont différenciées et ont évolué de manière indépendante.

于是,两种不同的说话方式开始分化,并独立地演变。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans un monde politique aussi polarisé, les rumeurs vont bon train.

如此两极分化的政治世界中,谣言起。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais les divisions de notre nation qui ont conduit certains à des votes extrêmes.

我知道我们国家的分化使得一些人选择投票给极端一边。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Un peu mitigée, après, j'ai franchement, j'ai tout donné sur l'épreuve.

有点两极分化的感觉,不过我真的次比中倾尽全力了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La majorité se positionne dans une polarisation entre elle et l'ennemi extrémiste, le " rouge" ?

多数党位于它与极端主义的敌人“共和党人”之间的两极分化中?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une discussion confuse suivit. Le directeur, pour tâcher de les diviser, interpella Pierron, qui se déroba, en bégayant.

接着是一片混乱的争论。经理为了分化代表们,设法让皮埃隆说话,皮埃隆躲躲闪闪,支吾其词。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

Et ce n'est que plus tard que les deux sports se sont réellement différenciés.

直到后来,两项运动才真正分化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Cet établissement de région parisienne a pris de l'avance, les clients sont partagés.

巴黎地区的机构已经领先,客户分化

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

À gauche, les avis sont beaucoup plus partagés.

左翼,意见则更加分化

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Dans un scrutin aussi polarisé, les marchés ont donc fait le choix de l'extrême-droite.

如此两极分化的投票中,市场因此选择了极右翼。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'Assemblée nationale est depuis 2022 le théâtre d'une nouvelle violence politique, d'une polarisation inédite.

自 2022 年以来,国民议会一直是新的政治暴力和前所未有的两极分化的场所。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月

Dans cette société très polarisée, chacun revendique la victoire, semant la confusion nous dit Véronique Gaymard.

个高度两极分化的社会里,每个人都声称胜利,播下混乱,维罗尼克·盖马德告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月

Cet équilibre n'est pas simple à réaliser dans un monde de plus en plus en tension, polarisé, fracturé.

一个日益紧张、两极分化、分裂的世界中,种平衡并不容易实现。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les chercheurs pensent d’ailleurs que ce mammouth Krestovka a divergé des autres mammouths sibériens, il y a environ 2 millions d’années.

研究人员认为,只克雷斯托夫卡猛犸象大约200万年前就已经与其他西伯利亚猛犸象分化

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月

La crise ouverte vendredi par la majorité ultra-conservatrice de la Cour suprême exacerbe le climat de polarisation interne à l'Amérique.

最高法院的极端保守多数派于周五开启了场危机,加剧了美国内两极分化的气氛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque groupe finissait souvent par imploser et donnait naissance à de nouvelles coalitions internes qui revendiquaient chacune des principes et des programmes uniques.

而每种派别的内又时时分化出新的对立派系,捍卫着各自不同的背景和纲领。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La politique italienne et l'offre politique italienne s'est polarisée sur des positions extrêmes, sur des nouveaux partis, sur des nouveaux acteurs.

意大利政治和意大利的政治提议极端立场、新政党、新行动者问题上两极分化

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月

Elle en subit les conséquences négatives, sur les prix de l'énergie, sur ceux des denrées alimentaires importées, et sur la polarisation internationale.

它遭受负面后果,能源价格、进口食品价格、和国际两极分化

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接