有奖纠错
| 划词

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,眼睛蒙上,甜饼大家。

评价该例句:好评差评指正

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会每位宴会的宾客,加上块多余的。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II.

此案将第二审判分庭。

评价该例句:好评差评指正

Chaque région en développement devrait se voir allouer deux sièges (régionaux).

发展中区域两个(区域)席位。

评价该例句:好评差评指正

Un des postes du personnel d'appui sera affecté au sous-programme Europe.

其中个支助人员职位将欧洲次级方案。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds seront répartis entre les trois programmes qui constituent le programme de pays.

这些资金将国家方案中的3个方案。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, les biens confiés à la femme sont modestes, voire minuscules.

在多数案件中,妻子的财产较或者非常

评价该例句:好评差评指正

Il s'attribue la meilleure part.

最好的部分

评价该例句:好评差评指正

Il disposera en outre de deux postes de conseiller et de 15 sièges à l'Assemblée.

此外,还将该派国民议会中的两个顾问职位和15个席位。

评价该例句:好评差评指正

Ce domaine recouvre toutes les questions sociales non rattachées à d'autres domaines, d'où son caractère hétéroclite.

领域非常广泛,但很有必要,因为它包含了没有领域的社会政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient s'organiser et vendre directement leur production à l'industrie agroalimentaire et participer ainsi aux bénéfices.

农民可以组织起来,将产品直接卖加工厂,加工厂可以农民定的利润。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions accepté ce faible pourcentage qui nous est attribué, qui nous est imposé par la communauté internationale.

我们接受了国际社会强加我们的我们的这小的百分比。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le projet de rapport est réparti entre plusieurs enquêteurs qui n'ont joué aucun rôle dans sa préparation initiale.

首先,报告草稿几个未参与编写初稿的调查员。

评价该例句:好评差评指正

On a déboursé environ 30 millions de deutsche mark au total et plus de 80 000 familles ont bénéficié d'une aide.

总额约3 000万马克已经80 000个以上的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a continué à canaliser les recettes provenant des licences d'exploitation vers les chefferies pour favoriser leur redressement économique.

政府继续发放开采许可证所获经费各酋长领地,鼓励其经济复苏。

评价该例句:好评差评指正

En famille, l'on pense qu'attribuer un terrain à une fille est une perte, puisqu'elle doit aller ailleurs fonder sa famille.

在家庭中,人们认为土地女孩是种损失,因为她要到别处建立家庭。

评价该例句:好评差评指正

Elle dispose que le domicile conjugal et les biens qu'il contient seront partagés à part égale entre l'épouse et les enfants.

该法规定,婚姻住所和住所内的动产应按相等的份额配偶和子女。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement réagit en achetant les terres, mais il est fréquent que les paysans les abandonnent après avoir coupé les arbres.

政府的回应是购买土地们,但是分到田地后,农民往往将土地上的树木砍伐殆尽,然后再次弃地。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre assureurs d'origine des Aéronefs ont réassuré le risque auprès de réassureurs, lesquels ont rétrocédé le risque à des rétrocessionnaires.

科航飞机的四名主要投保人将风险转由分保承保人承担,而分保承保人又将风险转转分保接受人。

评价该例句:好评差评指正

Le guide a été traduit dans de nombreuses langues et est actuellement en train d'être distribué aux parlementaires à travers le monde.

该手册译成许多种文字,目前正在全世界议会议员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


annualité, annuel, annuelle, annuellement, annuitaire, annuité, annulabilité, annulable, annulaire, annulateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Aller, pluie de thunes et de fiefs pour tout le monde !

是的,封地都分给大家!

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle leur fit part des oranges et des citrons que le Prince lui avait donnés.

她把王子给她的橘子橙子分给了她们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand il y en aura pour les hommes, on en donnera aux enfants.

“要等到大人都有了,才分给孩子。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et pourquoi sur nous quatre ? demanda la Carconte.

“为什么要分给我们四个人呢?”卡德鲁斯问。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le butin était ensuite réparti entre les membres de l'équipage et la monarchie qui les avait engagés.

然后战利品分给船员雇佣他们的君主国。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

C'est un chevalier généreux qui donne souvent ses biens aux pauvres.

这是个慷慨的国王,他经常把分给贫穷的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les quatre autres fusils furent répartis entre Cyrus Smith, Nab, Pencroff et Harbert.

四支滑膛枪分给了史斯、纳布、潘克洛夫赫伯特。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard distribua ce mets aux jeunes gens avec la modération d’une bonne ménagère.

科克纳尔太太带着一个良家妇女的稳重,这道菜分给了年轻人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils regardaient toujours fixement la brioche, elle en coupa deux parts, qu’elle leur distribua.

两个孩子不住地盯着桌上的奶油蛋糕,于是她把蛋糕切成两半分给他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Seulement le Thénardier exigea, pour ce prêt d’enfants, dix francs par mois que la Magnon promit, et même paya.

不过德纳第在出借那两个孩子时,要求每月非分给他十个法郎不可,马侬姑娘表示同意,甚至每月到期照付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les bandits répartissent ensuite l'argent entre eux.

然后分给他们。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les deux servantes.

他把孩子分给利亚、瑞秋两个女仆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il les donna à von Neumann qui les distribua à son tour aux soldats, un blanc et un noir à chacun.

冯·诺伊曼接过来分给三名士兵,每人一白一黑。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Voici des balles, tu dois les diviser en 6, car il faut les partager pour les 6 enfants qui sont là.

这是些球,你要把它们分成6份,因为应该把它们分给6个小朋友。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cinq pesos de plus pour chacune, proposa José Arcadio, et je me partage entre vous deux.

“每人再多五比索,”何塞·阿卡迪奥提议,“我就把自己分给你们两个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est elle qui a appelé les pompiers hier matin à 6h30. Le hameau de La Forge reste bouclé.

她就是昨天早上 6 点 30 分给消防部门打电话的人。拉福吉 (La Forge) 小村庄仍处于封锁状态。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Parce que sachez qu'il en reste un petit peu dans la cocotte, et il y en aura pas pour tout le monde !

因为要知道,锅里还剩一点,不会有足够的东西分给每个人!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour pouvoir s'appuyer sur des serviteurs fidèles, le nouveau roi distribue des terres aux chevaliers qui l'ont accompagné, comme il leur avait promis.

为了能够依靠忠实的仆人,新国王分给陪同他的骑士,正如他所承诺的那样。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Cette quantité de blé, divisée par 6 pays, c'est à peine de quoi satisfaire les besoins de chacun d'eux pour quelques semaines.

这笔小麦分给6个国家,勉强够他们各自几周的需要。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il eut préparé le thé et offert quelques biscuits pâteux, il s'adossa contre sa chaise et observa Harry de ses petits yeux noirs.

他沏好茶,端来一盘岩皮饼分给大家,然后靠在椅子上,用黑溜溜地眼睛仔细打量着哈利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anoblir, anoblissement, Anoch, anode, anodin, anodinage, anodique, anodisation, anodiser, anodoluminescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接