有奖纠错
| 划词

De grandes démarches artistiques demeurent ainsi inexploitées et inconnues.

伟大的艺术创举有待以后的努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne est aussi une initiative de la plate-forme fédérale d'hygiène hospitalière.

这场运动也是联邦医院卫生平台的一个创举

评价该例句:好评差评指正

Le système de formation conçu par DARE est très peu coûteux.

抵抗药物滥用教育组织这个创举成本非常低廉,而效率很高。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il reste encore fort à faire pour donner effectivement vie à ces innovations.

另一了使这些创举产生实际意义,还有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.

此次活动的模式在大会工作中算是一项创举

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Monsieur le Président, je me joins aux autres délégations pour vous remercier de votre initiative.

席先生,我还要和其他代表团一起赞赏你的伟大创举

评价该例句:好评差评指正

L'une des innovations du séminaire d'Anguilla a été l'adoption d'un nouvel ordre du jour plus précis.

安圭拉讨论会的一项创举定了新的和更集中的议程。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique est, en effet, une grande initiative vers ce but.

非洲发展的新伙伴关系的确是朝着这个目标的一项重要创举

评价该例句:好评差评指正

C'est là un fait sans précédent au plan national mais aussi international et d'autres pays s'inspirent de l'exemple bolivien.

无论是在国家一级还是在国际一级,这是前所未有的创举

评价该例句:好评差评指正

Je me dois ici de souligner les innovations et contributions les plus récentes d'Israël en matière de terrorisme d'État.

在此,我必须指出以色列在国家的最新“创举”和“贡献”。

评价该例句:好评差评指正

Cette innovation, fort bien reçue, facilite et améliore le travail des deux commissions de l'Assemblée générale dans son ensemble.

这项创举获得大家的好评,认是有利于和促进这两个委员会甚至整个大会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Institutionnalisons maintenant certaines de ces innovations et continuons d'être créatifs dans notre réflexion au sujet du déploiement sur le terrain.

我们现在应该使其中一些创举化,在考虑实地部署继续发挥创造性。

评价该例句:好评差评指正

El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.

萨尔瓦多创举性的报告 审查了移徙对萨尔瓦多人生活和生计的影响。

评价该例句:好评差评指正

La mission MINUAD hybride est une mission sans précédent et, de ce fait, originale, que nous organisons conjointement avec l'Union africaine.

达尔富尔混合行动的混合特派团是前所未有的,因而是一项创举;我们正在同非洲联盟联合组织该特派团。

评价该例句:好评差评指正

La limitation des missiles balistiques et la jugulation de leur prolifération ne constituent pas un champ d'action nouveau pour la communauté internationale.

国际社会防止和限弹道导弹作出努力并非创举

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre des initiatives décrites dans le rapport sur la réforme de la gestion des ressources humaines ont un caractère innovant.

关于人力资源管理改革的报告中描述的许多倡议都是创举

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des autres innovations, tel que le projet de guide technique pour l'application de la résolution 1373 (2001) actuellement à l'étude.

我们欢迎其他创举,例如正在拟定中的执行第1373(2001)号决议的技术指南草案。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

评价该例句:好评差评指正

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

这是一次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹大笑啦!

评价该例句:好评差评指正

La MUAS a été une initiative sans précédent pour l'Union africaine et pour ceux des membres de la communauté internationale qui l'ont appuyée.

对非洲联盟及其国际社会支持者而言,非盟驻苏特派团是一项创举

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不战而胜, 不站起来, 不张, 不张安全网练习, 不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

D'ailleurs, il faut promouvoir avant tout les initiatives de la ville.

此外,应该鼓励在所有城市之前。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Réaliser ces trois opérations lors d'une mission inaugurale vers Mars constitue une première mondiale.

在火星首次任务中执行这三项操作是一个

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

J'ai besoin de vous pour appuyer cette initiative et faire des propositions précises à la mairie.

我需要你们支持这,给市政明确建议。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Analysé des insectes, c'est une grande première pour ce laboratoire lorientais.

对洛里昂这个实验室来说,分析昆虫是一个很大

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Son socialisme, invention qui n’a pas de modèle, est une incessante recherche.

社会主义,史无前例,是孜孜不息追求。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Comment as-tu réussi un tel prodige ? s'exclama-t-il sans même me dire bonjour.

“你是怎么完成这项伟大?”他一上来就在电话里大喊着,甚至都没有我互相问候。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3: une prouesse technique. Il existe, à Bruxelles, un monument composé de 9 sphères de 18m de diamtre chacune.

技术。布鲁塞尔有一座纪念碑,由9个直径各为18米球体组成。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette petite prouesse technique, Snapchat la doit à Looksery, une startup installée en Ukraine qu'elle a rachetée 150 millions d'euros.

Snapchat这一小小技术,要归功于Looksery,一家总部位于乌克兰公司,它以1.5亿欧元价格被收购。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je suis pas sponsorisé par Audible, mais je trouve que c'est une belle initiative, donc je voulais la partager avec vous.

Audible并没有赞助我,但是我觉得这是一项很,所以,我把这家公司分享给你们。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a des associations de lutte contre l’alcoolisme qui ont essayé d’importer cette initiative en France pour faire le Janvier sec

有些戒酒协会试图将这项引入法国,在法国也进行“一月戒酒”活动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Peut-être que tu comprends la phrase suivante " Concernant le télétravail, je pense que c'est une excellente initiative." Peut-être que tu comprends tout à fait cette phrase.

也许你理解下面这句话“关于远程办公,我认为这是一个伟大”。也许你完全理解这句话。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

La trouvaille du romancier a été d’avoir l’idée de remplacer ces parties impénétrables à l’âme par une quantité égale de parties immatérielles, c’est-à-dire que notre âme peut s’assimiler.

小说家在于想到用数量相当抽象部分,也就是说,用灵魂可以认同东西来替换灵魂无法看透部分。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Alors pour leur donner envie d'étudier dans un pays francophone, l'ambassade de France a lancé une initiative, le programme Baudin, du nom d'un navigateur et explorateur Français célèbre en Australie.

为了让他们想在一个说法语国家学习,法国大使馆发起了一项,Baudin计划,名字来源于一位在澳大利亚很法国航海家和探险家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Cela a fait énormément de polémiques en France et beaucoup de monde s'est moqué de cette initiative... - Alors " se moquer" signifie rire ou critiquer négativement quelqu'un ou quelque chose car on trouve cela ridicule.

这事在法国引起强烈争议,许多人都嘲笑《世界报》这一。“嘲笑”意味着批评某人或某物,因为我们觉得这太荒谬了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il y a juste 50 ans, le 20 mars 1970, c'est à Niamey, capitale du Niger, que furent posées les bases de la francophonie qui n'est pas une initiative de la France à la gloire de l'Hexagone.

50年前,1970年3月20日,尼日尔首都尼亚美建立起了,法语区基地,这可不是法国哦。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cela venait de personnalités comme Léopold Sédar Senghor, poète, écrivain et 1er président de la République du Sénégal, Habib Bourguiba, président de la Tunisie, Norodom Sihanouk, chef d'Etat du Cambodge, et Hamani Diori, président de la République du Niger.

这源自伟人,比如Léopold Sédar Senghor,他是,诗人、作家、塞内加尔共和国第一任总统,突尼斯总统Habib Bourguiba,柬埔寨国家元首Norodom Sihanouk,还有尼日尔共和国总统Hamani Diori。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert avait battu des mains. C’était la première fois qu’il voyait prendre des oiseaux à la ligne, mais le marin, très-modeste, lui affirma qu’il n’en était pas à son coup d’essai, et que, d’ailleurs, il n’avait pas le mérite de l’invention.

赫伯特高兴得直鼓掌,他还是第一次看见用绳子钓鸟,但是水手却很谦虚地说,这在他已经不是了,而且发明荣誉也不属于他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不整合层, 不整合的, 不整合尖灭, 不整合接触, 不整合油藏, 不整齐, 不整齐的穿着, 不整齐花冠, 不正, 不正常,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接