Mon abonnement expirera le 30 du mois courant.
我的订阅30日到。
La lettre de change est échue.
汇票已到。
PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.
通过了试用,就不能在合同到之前终止合同。
Cinq mandats de maintien de la paix sont venus à expiration au cours du mois.
,五项维和任务到。
L'autorisation est valable pour trois ans et doit ensuite être renouvelée.
许可证有效三年,到必须重新申请。
La Nouvelle-Zélande avait répondu après la date limite.
新西兰在最后限到后作了答复。
Expliquer pourquoi son application n'a pas été prorogée.
请说明为何项计划到之后不再延长。
Un nouveau versement de 1,7 million de dollars doit être fait le 1er juillet.
1日,170万美元的债款又将到。
À leur majorité, les fonds sont mis à leur disposition, avec les intérêts cumulés.
在存款到后,将连带息发放给女孩。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至到日购买的。
Les deux banques requérantes les avaient achetés avant qu'ils ne viennent à échéance.
索赔银行是在票到之前购买的。
Les paiements correspondants étaient exigibles aux dates d'émission respectives.
有关票分别在各自的签发之日后到应付。
Des rappels sont adressés lorsque les rapports d'exécution sont en retard.
如果到不交执行情况报告,就发出催复通知。
Quelles dates d'expiration devraient s'appliquer aux URCE-T?
应当对临时核证排减量适用哪一种到日?
Même ceux-ci devront se demander ce qu'il faudra faire ensuite.
即使些国也需要考虑一旦到该怎么办。
Van Oord n'a pas indiqué pourquoi certains montants n'ont pas été payés alors qu'ils étaient dus.
索赔人未能就为何某些款项在到后未予支付作出解释。
Le mandat du Bureau de mon Envoyé spécial se terminera à la fin du mois.
我的特使联络处的任务授权将在底到。
Certains ont démissionné au moins un an et 10 mois auparavant.
一些人在合同到前1年零10个就已辞职。
Cela n'est pas une critique de la Banque mondiale.
并不是对世界银行的批评;可能那一款项已到。
Tous les titres acquis comme placements sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
作为投资购买并持有的所有证券的用意是持至到日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce délai expire le dernier jour à minuit.
这个限在最后天零点。
Ma carte de séjour va bientôt arriver à terme, je voudrais la faire prolonger.
我居留证就要了,想再延长。
Votre abonnement de musique est terminé, dois-je le reprendre ?
“你订音乐杂志了,要不要我续订?”
Je t'expliquerai dans quelle nécessité je me trouve, et je tâcherai d'ailleurs de t'envoyer les fonds à l'échéance.»
我窘况以后再谈;票子时候我想法把款子汇给你。
Si ce délai expire un samedi, dimanche ou un jour férié, il est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable suivant.
如果这个限在周六、周日或公众假,延至此后个工作日。
Outre-Atlantique, elle correspond au premier jour de l'année comptable des entreprises, donc au terme des contrats pour les ouvriers.
在大西洋另头,这天是于企业财年天,也对应工人合同日。
Son contrat d'électricité arrive à son terme.
他电力合同即。
Seulement le Thénardier exigea, pour ce prêt d’enfants, dix francs par mois que la Magnon promit, et même paya.
不过德纳在出借那两个孩子时,要求每月非分给他十个法郎不可,马侬姑娘表示同意,甚至每月照付。
Ils détiennent un permis de travail qui vient à échéance en mai.
他们工作许可证于5月。
Au Niger, l'ultimatum de l'Union ouest-africaine arrive à échéance ce soir.
在尼日尔,西非联盟最后通牒今晚。
C'est cette mesure qui expire ce soir, mais pour la remplacer, une procédure complexe.
这项措施于今晚,但要取而代之,需要个复杂程序。
Ce dimanche soir, l'ultimatum lancé à l'ambassadeur de France au Niger expire.
本周日晚上,向法国驻尼日尔大使发出最后通牒。
J'aurais bien aimé, mais j'ai vraiment un gros projet à rendre pour vendredi.
我很想这么做,但周五我有个非常大项目要。
Capétiens expire en 1328 sans descendant mâle. Cette fois ci la situation est vraiment critique.
开普天人于1328年,没有男性后裔。这次情况真很危急。
Danielle : Echéance de la facture : 4 avril. Echéance ?
丹妮尔:发票:4月4日。限?
Ça fait deux mois qu'on est en Thaïlande, et notre visa est sur le point d'expirer.
我们来泰国两个月了,签证即。
Je suis vraiment désolé. Nous ne pouvons pas encaisser la traite No 540920 dont la date d'échéance est le 9 septembre.
很遗憾,我们没法兑付9月9日号码为540920汇票。
Andréa me parle de clauses, d'échéances...
安茱莉亚跟我说条款 日之类。
Dernière solution pour ne pas perdre son argent: revendre sa carte avant qu'elle n'expire.
避免金钱损失最后个解决方案:在卡之前转售您卡。
Quand je suis en fin de contrat, je n'ai pas besoin d'agent, c'est entre lui et moi.
当我合同时,我不需要经纪人,这是我和他之间事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释