有奖纠错
| 划词

Rien ne dit que ces fonds devaient être libérés, ni à quel moment.

没有说该押是否以及何时发还

评价该例句:好评差评指正

Il a ordonné que les publications soient restituées.

格尔达尼区警察官命令发还书刊。

评价该例句:好评差评指正

Hasan a affirmé que le Ministère n'avait pas débloqué cette somme.

Hasan说,灌溉部没有发还这笔额。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le contrat ne précisait pas la date à laquelle ces montants devaient être débloqués.

然而,合同没有何时发还留存额。

评价该例句:好评差评指正

Cette caution devait être débloquée à la délivrance du certificat d'acceptation définitive.

履约保证应于最后验收证签发之后发还

评价该例句:好评差评指正

Ce montant représenterait la retenue de garantie prévue dans le contrat.

这笔额是合同之下应发还的留存

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules ont été retenus pendant trois mois avant d'être remis au requérant.

这些汽车被扣留了三个月才发还

评价该例句:好评差评指正

Les forces du MNRD n'ont pas restitué les trois véhicules.

不过,该运动的部队并没有发还三部车辆。

评价该例句:好评差评指正

Hasan demande une indemnité de US$ 383 180 au titre de retenues de garantie impayées.

Hasan要求偿未发还的留存额383,180美元。

评价该例句:好评差评指正

Fusas réclame US$ 35 900 au titre du non-versement d'une retenue de garantie.

Fusas要求偿未发还的留存额35,900美元。

评价该例句:好评差评指正

Bhandari demande à être indemnisée pour non-déblocage de retenue de garantie d'un montant de US$ 1 071 451.

Bhandari要求偿未发还的留存额1,071,451美元。

评价该例句:好评差评指正

Une lettre de Kharafi signalant l'émission de la garantie de bonne fin a également été présentée.

Kharafi的通信表,也已经提请发还业绩保证

评价该例句:好评差评指正

La retenue de garantie devait être débloquée à la date d'établissement du certificat de bonne fin des travaux.

留存额在维护验收证签发后应予发还

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas indiqué dans le contrat de sous-traitance à quel moment les retenues de garantie devaient être restituées.

分包合同没有提到何时发还预留款。

评价该例句:好评差评指正

Selon les amendements apportés aux termes du contrat, la retenue de garantie devait être débloquée en deux fractions égales.

合同条款修改后,规定留存额分两等份发还

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du contrat, la retenue de garantie devait être débloquée à l'expiration du délai de garantie de 12 mois.

合同规定12个月的维护期结束之后发还留存额。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 35 900 au titre du non-versement de retenue de garantie.

因此,小组建议偿未发还的留存额35,900美元。

评价该例句:好评差评指正

La justice a été rendue et les publications ont été restituées, mais une partie d'entre elles ont été endommagées.

尽管刑事程序得直,发还书刊,但一部分材料显已遭毁损。

评价该例句:好评差评指正

Les dépôts devaient être restitués à NCC au bout de trois ans à compter de la date des certificats de remise définitive.

准备应该在最后交接着签发之日起三年期结束时发还NCC。

评价该例句:好评差评指正

Le montant réclamé comprend les sommes impayées dues sur les travaux exécutés (US$ 1 252 345) et la retenue de garantie impayée (US$ 750 145).

所指的是工作已完成但没有得到的付款(1,252,345美元)和未发还的留存额(750,145美元)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标, 成为海军基地, 成为话题,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Aussi voyait-il rouge, à l’idée de cette injure, de ces étrangers qu’on menaçait d’y introduire. Puis, le souvenir qu’on lui avait rendu son livret, lui creva le cœur.

因此,到这种欺侮,到公司要雇用外国人,就气得两眼冒火,满面通红。到公司发还的记工簿,辞退,心里简直像刀割般。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

On rendit à Candide et à Cacambo leurs armes, qu’on leur avait saisies, ainsi que les deux chevaux andalous ; Cacambo leur fit manger l’avoine auprès de la feuillée, ayant toujours l’œil sur eux, crainte de surprise.

老实人和菩的兵器马匹都发还菩把牲口拴在办公厅附近,给它们吃燕麦,时时刻刻瞟上眼,以防万

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法, 成文宪法, 成问题,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接