有奖纠错
| 划词

C'est une fille très sentimentale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计, 触觉力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais quand on n'a dormi que quatre heures, on n'est pas sentimental.

然而,一天只睡四小时人是不会

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Donc le sensible peut être le support de ce sentimental.

所以敏感可以成为这种支撑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non pas, dit lentement Château-Renaud ; je crois, moi, qu’il est ému. C’est un homme très impressionnable que Maximilien.

“决不是,”夏·勒诺慢慢地说,“想他是心里一定非常难受。他一向是非常。”

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Ce qu'il déteste par-dessus tout ? Le Chopin sentimental des jeunes filles et le Chopin des virtuoses.

他最讨厌是什么? 年轻女孩和精湛技艺家

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais je me disais aussi, ces yeux tristes… Mais savez-vous qu’elle ne doit plus être de la première jeunesse !

刚才也在嘀咕呢,那双眼睛… … 她现在可不是那么太年轻了!

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Je ne suis vraiment pas le genre de fille, qui peut être intéressée par un délinquant sentimental, relationnel, pervers, méchant, bad boy.

不是那种女孩,她可能对一个,有关系,卑鄙,坏男孩犯罪感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle persista pourtant, et, lorsque le volume lui tombait des mains, elle se croyait prise par la plus fine mélancolie catholique qu’une âme éthérée pût concevoir.

但她照样坚持阅读,等到书从手上掉下来时候,她还以为自己是得了天主教忧郁症,因为纯洁灵魂都是

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

A mon avis, je ne peux pas mieux le dire comme ça que dire que ce qui fonctionne, ce qui intervient dans l'intrigue éthique, c'est un sentimental qui travaille sur le sensible.

看来,不能最好地说,有效,干预道德情节,是一个人, 他致力于理智。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et à ce moment-là, ce sentimental travaillant sur le sensible, il est capable d'aller vers un au-delà du réel, un au-delà du monde, un au-delà de l'être qui est autrui comme injonction.

在那一刻, 这个人致力于理智,他能够超越真实,超越世界, 超越作为他者存在。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La sorcière parvint à s'échapper de justesse et réapparut quelques instants plus tard, écrasée dans le tableau voisin, où deux sorciers qui jouaient aux cartes se levèrent aussitôt pour lui faire de la place.

画中草地上有一个表情女巫及时逃开,几秒钟后才重新露面。她挤进了隔壁画,那里有几个正在打牌巫师,他们急忙站起来为她腾地方。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au bout de six mois, Aureliano se rendit compte que le docteur avait renoncé à voir en lui un homme d'action, et considérait comme un être sentimental, sans avenir, au caractère passif et condamné à vivre en solitaire.

六个月后,奥雷里亚诺意识到医生已经放弃了将他视为一个行动派,并认为他是一个人,没有未来,性格消极,注定要独自生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接