有奖纠错
| 划词

J’ai de crottes dans mon panier, répond-il impoliment.

我篮子都是大粪。他很不礼貌地回答

评价该例句:好评差评指正

Il arrive donc au deuxième fils ce qui est arrivé au premier: ses figues sont transformées en crottes.

在大儿子身上事情又了二儿子身上。他无花果也都变成了大粪

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错削, 错牙, 错银, 错杂, 错杂难清, 错字, 错综, 错综复杂, 错综复杂(事物的), 错综复杂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'y ai jeté un coup d'œil et, en fait, ce sont des crottes de Doxy séchées.

“我仔细看过了,是狐猸子的干大粪。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une odeur de fumier rance se répandit dans le compartiment.

气味就像恶臭难闻的大粪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Il a dit qu'on lui avait signalé que tu commandais des Bombabouses ?

“他说他得到情报,你在订购大粪蛋?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et, au fait, qui a laissé traîner toutes ces Bombabouses devant la porte de la cuisine ?

了,谁在厨房门外丢了么多大粪蛋?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Malefoy profita de l'occasion pour faire étinceler son badge À BAS POTTER en direction de Harry.

马尔福抓住这个机会,从教室头把波特臭大粪的徽章准了哈利,一闪一闪的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu n'as pas commandé de Bombabouses, n'est-ce pas ?

“你没有订购大粪蛋吧?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qui vous a dit que je commandais des Bombabouses ?

“谁你说我订购了大粪蛋?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On m'a dit que vous vous apprêtiez à passer une grosse commande de Bombabouses.

“我得到了一个情报,你打算订购大批的大粪蛋!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, espèce de gros tas de fientes de chauve-souris, ici !

“没错,就在这儿,你这堆一无是处的臭大粪,就在这儿!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Pattenrond, répondit Ginny sans rougir. Il adore jouer avec.

“克鲁克山。”金妮毫不脸红地说,“它最喜欢玩大粪蛋了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

George a détourné son attention en laissant tomber une autre Bombabouse, moi, j'ai ouvert le tiroir et j'ai réussi à attraper... ceci.

“乔治又扔了个大粪弹,分散了他的注意力。我飞快地拉开抽屉,一把抓住——这个。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsqu'ils remontèrent dans la salle commune surpeuplée, Fred et George avaient fait exploser une demi- douzaine de Bombabouses pour saluer la fin du trimestre.

他们上楼到了拥挤的公共休息室,却发现弗雷德和乔治由于期末即将到来高兴不已,已经布下了六个大粪弹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au bout d'une semaine, même ceux qui avaient été témoins de la scène furent presque convaincus d'avoir vu les jumeaux fondre en piqué sur Ombrage pour la bombarder de Bombabouses avant de s'envoler au-dehors.

一周以后,连些现场的目击者都有几分相信,他们曾经看到双胞胎骑着飞天扫帚向乌姆里奇俯冲过去,朝她投掷了几颗大粪弹,接着急速飞出了大门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il voyait déjà Malefoy arborer son badge À BAS POTTER au premier rang de la foule, il voyait le visage incrédule, déconfit, de Hagrid… Oubliant que Pattenrond était sur ses genoux, Harry se leva brusquement.

他看见马克西姆夫人在人群前面闪动着波特臭大粪的徽章,看见海格沮丧的难以置信的脸… … 哈利忘记了腿上的克鲁克山,猛地站了起来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il me semble qu’il n’y a pas besoin d’être artiste pour cela et que, même sans flair particulièrement fin, on ne choisit pas d’aller villégiaturer dans des latrines pour être plus à portée de respirer des excréments.

我认为用不着是个艺术家就能做出种东西,而且即使判断力不是特别强,也不至于选中茅房去度假,去就近闻闻大粪啊。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搭班, 搭伴, 搭帮, 搭边, 搭便, 搭便车, 搭补, 搭茬儿, 搭车, 搭乘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接