有奖纠错
| 划词

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切的功劳自己, 把一切错误别人。

评价该例句:好评差评指正

La gloire appartient à notre grand Parti.

光荣我们伟大的党。

评价该例句:好评差评指正

L' honneur revient à la collectivité.

荣誉集体。

评价该例句:好评差评指正

Je me réconcilie avec mon amie.

我和朋友言好。

评价该例句:好评差评指正

Or ces derniers ne sauraient être attribués directement à l'État.

后者或许不能直接国家。

评价该例句:好评差评指正

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有可能失败。

评价该例句:好评差评指正

Cette diminution s'est produite, pour l'essentiel, en raison des décès courants.

主要这些人的正常死亡。

评价该例句:好评差评指正

Son esprit pur est retourné auprès de son créateur.

他的纯洁的魂重他的缔造者。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse a expliqué que cet écart se rapportait à l'exercice biennal précédent.

养恤基金解释,该余上个两年期。

评价该例句:好评差评指正

Le second fait a été jugé attribuable à l'État, mais pas le premier.

后一行为国家,前一行为并不是。

评价该例句:好评差评指正

Cet honneur vous revient.

这份荣誉你们。

评价该例句:好评差评指正

La symphonie de l'éternel retour.

永恒的交响乐。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation peut être imputée à la production pétrolière des États non membres de l'OPEP.

这些增加可以非欧佩克石油生产国的生产。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.

然而,深刻的政治分歧使那些努力最终失败。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau mondial, ce rôle public incombe à l'ONU.

在全球一级,这种公共部门的作用联合国。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du chapitre II, un même comportement peut être attribuable à plusieurs États à la fois.

第二章规定,同样的行为可以同时个国家。

评价该例句:好评差评指正

De telles règles n'ont rien à voir avec l'attribution aux fins de la responsabilité.

这种规则与为了确定国家责任而将行为国家无关。

评价该例句:好评差评指正

Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.

必须加强和改革安全结构,使之统一的领导。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判特别论述了依据国际法把行为一国的问题。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement serait donc à première vue attribuable à ces États membres.

因此,从表面上看,此类行为可以这些成员国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lavendulan, lavendulanite, lavenite, lave-pont, laver, laverie, lave-tête, lavette, laveur, laveuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Les vagues emportent tous mes soucis et le bruit des vagues me vide la tête.

海浪带走所有烦恼,涛声让我的思绪归于平静。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Grâce à ces différentes mesures l'avantage revient aux anglais.

由于这些不同的措施,优势归于英国人。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Le soir, la mer se calme et Brangaine se sent mieux.

当晚,海面归于平静,布兰甘特觉得好多了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors pourquoi lui attribue ton la paternité du rugby ?

那么为什么我将橄榄球之父的称号归于呢?

评价该例句:好评差评指正
那些我的事

Au moins, ce voyage nous aura tous les deux réconcilier avec cette ville.

至少,这趟旅行让我和这座城市重归于好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius y mourrait-il d’hémorragie, et lui de faim ?

马吕斯是否会因流血多而也因饥而同归于尽?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Voilà quelle est votre stratégie : la mort des deux mondes.

“这就是您的同归于尽战略。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Parfaitement calme, Dumbledore attendit que le silence revienne.

哈利则显得十分平静,望的嘀咕声渐渐归于沉默。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Nous faisons la paix, mais Carmen a l’humeur comme le temps est chez nous.

归于好,但是卡门的情绪表现得就像那时候我在家一样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mon idée est de rester jusqu’au bout avec les amis, quittes à crever tous ensemble.

“哪怕是同归于尽,我也要跟朋友坚持到底。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour nous, mourir ensemble nous ravirait. Par conséquent, nous n’avons aucune haine pour les Trisolariens.

对于我来说,同归于尽是一种快意,所以我也不仇恨三体人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si tu étais mort, nous aurions été trois ; sa bière aurait accompagné la mienne.

假如你死了,我三个都要同归于尽;她的灵柩会伴我的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après tout, pensait-il, mon roman est fini, et à moi seul tout le mérite.

“无论如何,”想,“我的小说是结束了,一切功劳归于我自己。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Puis il se réconcilie, et il a sept ou huit lettres pour les transports d’amitié.

跟人言归于好,为了热情洋溢的友谊又写上七、八封信。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il existe un moyen qui permet à l'agresseur d'éviter les conséquences d'une attaque par dimension spatiale. Réfléchis.

“有一个选择可以使维度攻击者避免同归于尽,你想想看。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Qu'est-ce que Angèle répond à toutes ces personnes qui la ramène à son physique ou à ses origines ?

Angèle如何回应这些将她的成功归于外貌和身世的人呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, madame, tâchez de faire la paix avec Dieu, car vous êtes jugée par les hommes.

“现在,夫人,请您尽量和上帝言归于好吧,因为您现在是受人的审判。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans cet instant, s’il se fût présenté quelque moyen honnête de renouer, elle l’eût saisi avec plaisir.

此时此刻,如果有什么重归于好的体面办法,她会高高兴兴地抓住不放的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Par exemple, si on choisit d'attribuer aux entreprises qui ont extrait le pétrole, les autres acteurs n'émettent rien.

例如,如果我选择将责任归于开采石油的公司,那么其参与者就不会排放任何物质。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je me réconcilie avec Danny, je suis fâchée sur le premier plat, autant là, je suis plutôt très enthousiaste.

我和丹尼重归于好,虽然之前的菜让我有点失望,但现在我真的非常兴奋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lavomatic, lavrovite, lavure, lawrencite, lawrencium, lawsonbauérite, lawsonite, laxatif, laxative, laxif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接