有奖纠错
| 划词

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之无愧为石头搭建神作,是耶稣不朽显圣。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

祝贺你当之无愧地当选为

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

们认为,荣获这个奖是当之无愧

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

同样也向他们表示他们当之无愧敬意。

评价该例句:好评差评指正

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉当之无愧

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

们还祝贺其他成员当之无愧地当选。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无疑问,这一表彰是当之无愧

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

们还祝贺所有其他成员当之无愧当选。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

还祝贺其他成员当选,他们是当之无愧

评价该例句:好评差评指正

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

将思念多年来一直当之无愧“日内瓦最佳俱乐部”。

评价该例句:好评差评指正

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先生获得当之无愧任命。

评价该例句:好评差评指正

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

在这方面,他赢得诺贝尔和平奖是当之无愧

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言之,拉加经委会在其成员国中当之无愧地享有良好声誉。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着生命危险,这个奖对他们绝对是当之无愧

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

先生,要向你表示最热烈祝贺,你当选是当之无愧

评价该例句:好评差评指正

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第一轮比赛后,俄国对是当之无愧领跑者。

评价该例句:好评差评指正

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是当之无愧,而且希望它将成为其他国家榜样。

评价该例句:好评差评指正

Madame la Présidente, l'ANASE vous félicite pour votre nomination bien méritée et vous assure de sa pleine coopération.

,东盟祝贺你当之无愧地当选。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

先生,允许就你当之无愧地当选这一崇高职位向你表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使这一信任当之无愧且恢复信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错误百出的作业, 错误不在些限, 错误的, 错误的表达, 错误的答案, 错误的改正, 错误的计算, 错误的结论, 错误的判断, 错误的轻微,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024巴黎奥运

Pleinement méritée cette médaille d'or, bravo.

这枚金牌当之无愧,干得好。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Fourbus ? Alors retour à Nice pour une soirée terrasse bien méritée !

累了?那么回到尼斯,享受当之无愧的露台之夜吧!

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Une victoire absolument méritée, même si Donna Vekic considère certainement que le score est un tout petit peu sévère.

这是一场绝对当之无愧的胜利,尽管唐娜·维克奇确实认为判分有点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Car survoler le Marais poitevin se mérite.

- 因为飞越黑区普瓦特万是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Il broute... Un repos bien mérité.

他吃草...一个当之无愧的休息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合集

Nikos Michaloliakos est le digne héritier des fameux colonels grecs.

尼科斯·米哈洛利亚科斯是著名的希腊上校的当之无愧的继承人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Ca s'est passé dans un stade à la hauteur de l'événement: Roland-Garros.

它发生在一个当之无愧的体育场:法网。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Nathalie : Tu les as bien méritées, tes vacances !

娜塔莉:你的假期当之无愧

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Marta est devenue depuis peu ambassadrice de bonne volonté de l'ONU pour l’égalité des femmes, un titre mérité.

尔塔最近成为当之无愧的联合国妇女平等亲善大使。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette île faisant elle aussi partie de la Polynésie française mérite sans conteste sa place parmi les plus belles îles au monde.

这个岛屿也是法属波利尼西亚的一部分,在世界最美的岛屿中,它的地位当之无愧

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Si la province du Sichuan est un royaume de gastronomie, la ville de Lechang mérite le titre d'être reine des casse-croûtes populaires.

如果四川省是美食王国,那么乐昌市当之无愧的大众小吃皇后。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Par conséquent, tant au regard de ses aptitudes de stratège que de ses qualités de leader, le choix de Taylor comme premier Colmateur n’avait rien d’étonnant.

所以,无论在思想的深度还是领导的能力上,为面壁者是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145月合集

Cet économiste peu bavard de 81 ans prend une retraite bien méritée, et a fait ses adieux politiques hier soir lors d'un diner.

这位81岁、不加修饰的经济学家正在当之无愧地退休,昨晚在一次晚宴上说了他的政治告别。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20165月合集

L'objectif sera de couronner le jeune Kim Jong-Un comme digne successeur de son grand père fondateur de la République populaire et démocratique de Corée.

ES:目标是让轻的金正恩成为朝鲜民主主义人民共和国开国祖父的当之无愧的接班人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les différentes formules magiques qui composent le livre servaient donc à aider le défunt à s'extraire de sa tombe, se régénérer et profiter d'une vie éternelle bien méritée.

因此,这本书中的各种神奇公式都可以被用来帮助死者从坟墓中解脱出来,重生并享受当之无愧的永生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La place en valait la peine, et cette barricade était digne d’apparaître à l’endroit même où la Bastille avait disparu. Si l’océan faisait des digues, c’est ainsi qu’il les bâtirait.

这广场无愧此举,街垒当之无愧地出现在被摧毁的巴士底监狱原址上。如果海洋要建堤岸,它就会这般修建。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je suis peut-être un peu chauvin de dire ça, mais, à mon avis, la France méritait en tout en 2006 de gagner la coupe du monde et l'expulsion de Zidane a tout changé.

说这话也许有点沙文主义,但是我觉得2006世界杯的冠军法国当之无愧,Zidane的开除改变了一切局面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz fit à Albert ses compliments bien sincères ; il les reçut en homme à qui ils sont dus. Il avait reconnu, disait-il, à certains signes d’élégance inimitable, que sa belle inconnue devait appartenir à la plus haute aristocratie.

弗兰兹向阿尔贝表示祝贺,阿尔贝带着一种当之无愧的神气接受了他的贺喜。他已从某些蛛丝马迹上看出那个无名美人是贵族社会中的人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Le toast qu’il a prononcé à l’Élysée, et qui, d’après des renseignements qui me viennent de source tout à fait autorisée, avait été composé par lui du premier mot jusqu’au dernier, était entièrement digne de l’intérêt qu’il a excité partout.

根据权威方面的消息,他在爱丽舍宫的致词,从第一个字到最后一个字都是他亲自起草的,当之无愧地引起各方面的好感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quelques années plus tard le poète écossais John Barbour décide d'acter cette indépendance : dans son " Ballet des Neuf Nobles" , il fait de Robert de Brus le dixième Preux, digne héritier d'Alexandre, de David et d'Arthur.

后,苏兰诗人约翰·巴伯(John Barbour)决定在他的《九贵族芭蕾舞团》中描述独立之战:他把罗伯特·德·布鲁斯(Robert de Brus)变成第十位伟人,认为他就是亚历山大,大卫和亚瑟的当之无愧的继承人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错削, 错牙, 错银, 错杂, 错杂难清, 错字, 错综, 错综复杂, 错综复杂(事物的), 错综复杂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接