Cette fille est une langue de vipère.
这是个言语恶毒的女孩子。
Elle critique tout le monde.C'est une vraie langue de vipère.
她到处批,这真是一个恶毒的诽谤者。
Une attaque aussi sauvage, aussi froidement calculée, est sans précédent dans l'histoire de l'Organisation.
这是联合国历史上遭受的最恶毒的蓄意攻击。
Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.
但是,一个恶毒的团伙把一切是非都颠倒过来。
Toutefois, ce plan sinistre a été couronné de succès de manière dramatique le 6 octobre 1976.
但是这种恶毒的计划终于在当年10月6日酿成恶果。
Et nous ne saurions rester silencieux face à une pernicieuse propagande antisémite.
我们也决不能在恶毒的反犹太宣传面前保持沉默。
Les cerveaux sinistres des terroristes s'évertuent à identifier et à saboter les amitiés naissantes.
恶毒的恐怖分子主谋费尽心机要寻找并破坏新的友谊。
En Gambie, nous avons été abasourdis par ces allégations malveillantes et sans fondement.
我们冈比亚对报告所作的毫无根据和恶毒的指控深感惊讶。
Synopsis : L'inspecteur Juve et ses compagnons commencent à connaître les méthodes diaboliques de Fantômas.
警探尤文和他的同事开始熟悉方托马斯恶毒的犯罪方法。
Elles frappent de façon violente, massive et insidieuse et provoquent une mort horrible.
们恶毒的怒火袭来,规模巨大,不分青红皂白,而们造成的死亡令战栗。
C'est Méléagant ! dit la reine Guenièvre. Seul ce méchant prince est capable de cette trahïson !
“肯定是Meleagant!” 王后恍然大悟,“只有这恶毒的王子才会这么背信弃义!”
Nous connaissons ces forces.
我们们恶毒的破坏性力量。
Ces mensonges ne peuvent être propagés que par des personnes arrogantes, malveillantes ou ignorantes de l'histoire.
没有会重复这种谎言,除非这是一个狂妄和恶毒的,或是对历史一无所。
L'Iran, en particulier, a été un foyer de la plus vile rhétorique antisémite entendue nulle part ailleurs.
伊朗尤其成为一个随处可听到最恶毒的反犹太言论的源头。
Les attaques contre les États-Unis ont sans aucun doute donné une nouvelle signification, plus sinistre, au terrorisme international.
对美国的袭击无疑使国际恐怖主义具有新的、更恶毒的含义。
Tous les secteurs de la vie dans la bande de Gaza ont souffert de ce siège punitif et criminel.
这种恶毒的惩罚性封锁破坏了加沙地带每一个活部门。
Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.
在这件事上,存在一个旨在描绘乌干达民国防军负面形象的骗的、甚至是恶毒的企图。
Il y a un an, un attentat, autant ignoble que lâche, frappait les États-Unis d'Amérique.
一年前,美利坚合众国遭到了恶毒和怯懦的攻击。
Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.
一些把称为是恶毒、可耻的行为,是坏干的事。
La meilleure réponse à apporter à une idéologie destructrice et malfaisante est de réaffirmer fermement la résistance collective.
他补充说,对一个有害的、恶毒的意识形态的最好回应,是坚持进行强有力的集体抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prof vicieux celui qui veut te voir souffrir.
就是那个想看你受苦老师。
Les yeux flamboyant de hargne, il lui jeta le volume.
把书往她手里一塞,眼里闪着光芒。
Charles, qui n'aime pas les querelles, doit faire face à de virulentes critiques.
不喜欢争吵查尔斯,不得不面对批评。
Et toi ? dit l'oncle Vernon d'une voix méchante en se tournant vers Harry.
“你呢?”弗农姨夫转向了哈利,用声音说道。
C’était la surprise, la rage, la haine, la colère, mêlées et combinées dans une intonation monstrueuse.
那是搀杂在一种凶狠声调中惊讶、狂暴、仇恨、愤。
«Tu es méchant, voilà ce que tu es! » a crié Agnan, qui a commencé à pleurer.
“你真,对了,你是最”阿尼昂嚷嚷着,开始哭了。
Et puis ensuite, la varicelle, elle est allé à un autre animal qui était très méchant, énormement très méchant.
接下来,水痘又长到了另一个非常动物身上,真特别特别坏。
Une petite méchanceté gratuite et cruelle, pour se faire du bien !
这有一点点无根据又残酷!
Un message virulent où il dénonce les lacunes de l'armée.
一个信息,谴责军队缺点。
D'une petite boule de neige, ça se transforme en une avalanche de malveillance.
- 从一个雪球,它变成了雪崩。
Les narcissiques malins tenteront de te programmer, te conditionnant à l'autodestruction.
自恋者会试图对你进行编程,使你自我毁灭。
Mais cette divagation avait abouti à un mot que Marius avait compris et qui était une mortelle injure à Cosette.
而这些胡言乱语归结到一句话,是马吕斯听懂了,并且是对珂赛特极尽侮辱。
10 euros, 20 euros par-ci par-là... C'est les sommes les plus vicieuses.
-10欧元,到处都是20欧元… … 这些都是最金额。
Elle voit s’opposer jour et nuit socialistes et conservateurs dans des débats très virulents.
它看到社会主义者和保守派在非常辩论中日以继夜地相互对立。
C’est à la lutte contre cette politique diabolique que Nelson Mandela décide de consacrer sa vie.
正是为了反对这种政策,纳尔逊·曼德拉决定献出自己生命。
Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.
代表们似乎对对话采取了更加和敌对语气。
Pas de quoi convaincre l'auditoire, notamment les Français, qui se sont montrés les plus virulents.
- 不足以说服观众,尤其是法国人, 们程度最高。
En Allemagne, la fin de la campagne des législatives marquée par le discours virulent de l'extrême droite contre l'islam.
在德国,以极右势力对伊斯兰教言论为标志立法运动结束。
Aussi, c’était bien bête de n’avoir pas pu mettre la table ; la colique l’avait assise par terre comme un coup de bâton.
可惜自己没能把晚饭安排停当;一阵肚子痛竟像棍棒当头袭来,把她打倒在地。
Les villes, comme les forêts, ont leurs antres où se cache tout ce qu’elles ont de plus méchant et de plus redoutable.
城市,一如森林,有它们最可怕生物藏身洞。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释