Les femmes hésitent à déposer une plainte en cas de violence physique ou verbale dont elles auraient été victimes.
妇女不愿报告她们所遭到的打骂。
En ce qui concerne l'interdiction d'infliger des châtiments corporels à des élèves, de nombreux enseignants en sont venus, à force de persuasion et de sensibilisation, à reconnaître les droits de l'enfant, et en particulier la dignité humaine de l'enfant.
关禁止体罚学生问题,目前,通过不断的宣传和教育,许多教育工作者对儿童权利,特别是“儿童的人格尊严”都加深了理解,学校中体罚、打骂学生的现象己大为减少,而且教师、学校基本上都认识到对“儿童人格尊严”的尊重首先是思想、精神和心理上对儿童的尊重。
Démontrant le plus grand mépris pour leur mandat, ainsi que l'absence du moindre bon sens à cet égard, elles ont procédé à des perquisitions, des arrestations et des interrogatoires illégaux et agressé verbalement et physiquement des civils géorgiens dans la région de Zougdidi.
维和部队全然不顾其任务规定,甚至连起码的常识都没有,对祖格迪迪地区的格鲁吉亚平民人口进行非法搜、拘留、讯问和打骂。
Une douzaine d'enfants palestiniens sont actuellement détenus dans la même section que de jeunes détenus de droit commun israéliens ce qui est arrivé aux enfants dans cette section est qu'ils ont été gravement harcelés tant physiquement que verbalement par les jeunes prisonniers de droit commun israéliens.
目前约有12名巴勒斯坦儿童与以色列少年事犯关同一个牢区……儿童这个牢区受到以色列少年事犯的打骂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。