Il convient également d'apporter une aide aux pays tels que Nauru pour la collecte et le traitement des données exigés par ce rapport.
还应向瑙鲁等国家提供帮助以便收集和整理报告所需要的。
Le présent rapport a été élaboré d'après des renseignements recueillis auprès des différentes instances gouvernementales intéressées par l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
本报告的来源于亚负责履行《消除对妇女一切形式歧视公约》(《消除对妇女歧视公约》)的各级政府门所采集的信息。
Bien que le présent rapport s'appuie sur un nombre limité de rapports nationaux et que l'échantillon soit trop petit pour tirer des conclusions générales, les rapports fournissent cependant de précieuses informations sur la mise en œuvre et les progrès réalisés.
虽然只有为数不多的国家提供了答复,可用于本报告的编写,有限,难以得出意义深远的结论,但是各国提交的报告提供了执行情况和进展情况的有价值的信息。
Ces mêmes questions ont donné lieu au rapport du groupe d'experts dirigé par l'ex-Ministre des affaires étrangères de l'Algérie, M. Lakhdar Brahimi, que les organes compétents - à savoir l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétariat - doivent maintenant évaluer afin de recommander une action.
这些同样的问题为由阿尔及亚前外长拉赫达尔·卜拉希米先生所领导的专家小组的报告提供了,有关机构——大会、安全理事会和秘书处——现在必须评估该报告以采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。