有奖纠错
| 划词

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前抵触的条款均被废除。

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前部颁法令抵触的所有法规废除。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions sont assujetties aux dispositions des textes de loi spécialisés pertinents.

这些规定不得专门立法条文抵触

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是抵触的。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que la loi actuelle va à l'encontre de certaines pratiques traditionnelles.

显然,当前法律某些传做法抵触

评价该例句:好评差评指正

Elle continue de démontrer que la paix et la justice ne sont pas contradictoires.

它继续表明和平正义并不抵触

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.

她想知道国会中是否有人抵触两性平等。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.

在这种抵触当中,负责任原则必须占有上风。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs invoqués ne doivent néanmoins pas être contraires au droit international.

不过,驱逐的理由不应抵触

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques sont contraires à la Convention et devraient être éliminées.

这种规定《公约》抵触,应予废止。

评价该例句:好评差评指正

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有抵触的情况,以国协定的规定为准。

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个抵触的原因。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toutefois des contradictions entre ces dispositions et les lois foncières et forestières.

然而,这些规定土地法和森林法抵触

评价该例句:好评差评指正

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

现行法律抵触的所有条款就此废除。”

评价该例句:好评差评指正

Une exaltation extrême des différences est en contradiction avec cette vérité fondamentale.

对差异的过分强调这一基真理抵触

评价该例句:好评差评指正

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容公约目的和宗旨抵触的保留。

评价该例句:好评差评指正

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中条例抵触的规定作废。

评价该例句:好评差评指正

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中条例抵触的规定作废。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

在许多情况下,这种努力导致问题和抵触的产生。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.

这些决定对雇主具有约束力,不得抵触

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persiflage, persifler, persifleur, Persigny, persil, persillade, persillé, persiller, persillère, Persique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est contraire à l'état d'esprit de l'opinion.

它跟公众心理相抵触

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Cette histoire conseille de ne pas faire des choses contradictoires.

这个故人们不要做出自相抵触来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Après avoir goûté à l'obscurité des grottes, on n'est pas fâché de revoir le ciel.

在经历了山洞的黑暗之后,就不会抵触回望天空。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.

宗教信仰和习俗往往是人们抵触堕胎的主要原

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’esprit de révolte est encore en vous, soupira l’ecclésiastique.

“你的抵触绪还没消呢,”神甫叹口气说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Finalement, quand il faut y aller, cliquer et s'engager, ben, on a un peu quelques résistances.

最终,当需要采取行动时,点击并做出承诺,我们实际上有些抵触

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Merci de me rejoindre pour une nouvelle vidéo qui va quelque peu contre les grands principes de Français Authentique.

感谢你们收看我的新视频,这个视频可能会与Français Authentique的总体原则相抵触

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Alors ce qu'il conteste surtout, c'est la façon dont le procès a été tenu, en contradiction dit-il avec les règles du droit congolais.

此,他首先质疑的是审判的进行方式,这与刚果法律的规则相抵触

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Presque hors de lui, à force de colère impuissante et de contrariété : — Allez écouter une messe pour moi, dit-il à Mathilde, et laissez-moi un instant de paix.

于连干生气,又有抵触绪,弄得几乎不能自制,就对玛蒂尔德说:“去为我做一回弥撒吧,让我安静一会儿。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Sir Ashton s'est fait porter malade, il n'a pas assisté à la réunion. Je ne suis pas le seul que cela inquiète, personne n'est dupe de son hostilité à l'encontre de la motion votée par notre assemblée.

“阿什顿爵士说他生病了,没有出席这次会议。对此表示担心的并不只是我一个人,大家都是明眼人,都看得出他对之前表决通过的那项提议相当抵触。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme, personnalité, personne, personne morale de droit publique, personnel, personnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接