有奖纠错
| 划词

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

妇女过来温和地把他搀扶上岸,像对待病人样。

评价该例句:好评差评指正

Sa belle-mère affirme qu'il marchait avec difficulté et était soutenu par un surveillant.

她的称,他行困难,由狱官员搀扶

评价该例句:好评差评指正

Ma grand-maman était tenue par le bras de Shuijing et Xiao Feng, l'un à gauche et l'autre du côté droit pour montrer sur un escalier en bois large, et lentement embarquer le premier étage.

被小封和水静搀扶着迈上宽大的木制楼梯,缓缓登上二楼,被领到间大厅里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩, 玻璃罩(园艺), 玻璃纸, 玻璃制品, 玻璃制品柜台, 玻璃制品制造工艺, 玻璃制造工艺, 玻璃质的天然物质, 玻璃质固体, 玻璃质物质, 玻璃珠子, 玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的, 玻硫锑银矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais elle y était finalement parvenue, et personne ne l'avait aidée en chemin.

但她是做到了,一路上没有让别人搀扶

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il remplaçait Jean Valjean qui, à cause de son bras en écharpe, ne pouvait donner la main à la mariée.

他代替吊着绷带不能搀扶新娘的冉阿让。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : (en aidant Alex.) Doucement. T'as le temps, t'as le temps... (A un médecin.) Excusez-là.

搀扶着艾莉克丝)轻点。你有时间,慢慢来...(对迎面走来的医生)不好意思借过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour avancer, cette passante est soutenue par 2 jeunes hommes.

为了前进,这位路人由两名年轻人搀扶着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lucie s’avançait, à demi soutenue par ses femmes, une couronne d’oranger dans les cheveux, et plus pâle que le satin blanc de sa robe.

吕茜一半靠了侍女的搀扶,才走台前,头上戴了一顶桔子花冠,脸色比她身上穿的白色缎子长袍要白。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Bijard eut rencontré une chaise et se fut étalé sur le carreau, où on le laissa ronfler, le père Bru aida Gervaise à relever madame Bijard.

俾夏尔碰到了一把椅子,摔倒在地上,人让他躺在地上由他去打鼾;布鲁大叔帮着热尔维丝把俾夏尔太太搀扶了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Bossuet enjamba les pavés, courut, arrêta le cocher, fit descendre les voyageurs, donna la main « aux dames » , congédia le conducteur, et revint ramenant voiture et chevaux par la bride.

博须埃见了,便跨过石块奔前去,叫那车夫停住,让全部下来,搀扶着“女士”下了车,打发了售票员,便抓住缰绳,把车子和马一同带了回来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se précipita pour aider la tante Pétunia à manœuvrer un Dudley aux genoux flageolants afin de lui faire franchir le seuil de la porte tout en évitant de marcher dans la mare nauséabonde.

他三步两步赶上来,和佩妮姨妈一起搀扶着膝盖发软的达力跨过门槛,同时小心别踩着达力吐出来的那堆脏东西。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussitôt Nanon donna le bras à sa maîtresse, autant en fit Eugénie, et ce ne fut pas sans des peines infinies qu’elles purent la monter chez elle, car elle tombait en défaillance de marche en marche.

拿侬和欧也妮赶紧过去搀扶,她走一步软一步,两个人费了好大气力才把她扶进卧房。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Diminué par la maladie, la main sur l'épaule de son garde du corps, Jacques Chirac a fait sa dernière apparition en public en novembre 2014 lors de la remise des prix de la fondation Jacques Chirac, au musée Branly à Paris.

受疾病影响,雅克·希拉克在保安的搀扶下,于2014年11月在巴黎布兰利博物馆举行的雅克·希拉克基金会颁奖典礼上公开露面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍, 剥夺…的公权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接